Citer :
Je n'ai pas toujours lu cela auprès de certains auteurs et j'aimerai avoir le point de vue de linguistes sur le sujet.
Attention, j'ai bien dit qu'une personne qui maîtrise l'arabe standard ou littéraire (c'est à dire la langue officielle des 22 pays arabe) et non les dialecte propre à chaque pays arabe.
Quand on parle bien sûr, on ne parle pas comme la langue du Coran mais un arabophone comprend sans problème le Coran.
Citer :
Et le français évolue depuis Molière. L'arabe serait donc une des seules, la seule ?, a ne pas avoir évolué en plus de 1000 ans ?
L'arabe a évolué bien sûr, où ai-je dit qu'elle n'avait pas évolué ? Mais son évolution est tout autre, le Coran a toujours été un ciment de la langue arabe. Ce Coran lui est resté inchangé, permettant à l'arabe d'évoluer en gardant ce livre comme référence.
Citer :
Avec cet adage plus aucun chrétien ne va lire la Bible et, de plus, qui peut se vanter de maîtriser parfaitement sa propre langue. Les erreurs d'interprétation n'ont pas besoin ni de traductions ni de traducteurs. Combien d'analyses brillantes d'auteur sans que pour autant la langue originelle soit connue...
L'islam est l'Islam, le christianisme est le christianisme. En Islam, la langue arabe est la langue fondamental du croyant même du non-arabophone : il l'utilise pour tous ses actes de dévotions. Alors que le christianisme via son clergé accepte l'utilisation des langues vernaculaires.
Sur 1,5 milliards de musulmans, seuls 20% sont arabes et encore parmi eux combien maîtrise vraiment l'arabe ? Ceci n'empêche pas aux musulmans de pratiquer leur religion au quotidien avec cette langue.
Sur le dernier point, je ne suis pas d'accord avec vous et je vous ai déjà répondu.