Nous sommes actuellement le 19 Mars 2024 8:11

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 21 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2
Auteur Message
Message Publié : 29 Mars 2009 17:56 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 14 Avr 2004 1:48
Message(s) : 418
Localisation : Pas de Calais
Une source historique où il est écrit que les Koutrigours sont des Huns? Agathias justement! Procope, Malalas, Theophane également (Encore faut-il les avoir lus merci à Thersite de le faire remarquer!) Merci d'éviter de polluer le débat par un nationalisme mal placé. On parle toujours de guerres médiques alors qu'on sait bien qu'il ne s'agissait plus de Mèdes mais de Perses qui étaient à la tête de l'empire qui lutta contre Athènes et ses alliées. On continue de parler de guerres médiques par fidélité à Hérodote qui évoquait les Mèdes et à la tradition historiographique.

Pour l'exemple que vous développez, non seulement la différence saute bien moins aux yeux que la distinction perses-mèdes, surtout à l'époque dont on parle comme Thersite l'a bien fait remarquer, mais en plus la totalité des sources de l'époque et les historiens sérieux comme Maraval ou Tate parlent bien de Huns Koutrigours, comme on parle de "Huns" pour la plupart des peuples issus de près ou de loin de la mouvance hunnique (ex : les Huns Hephtalites ou Huns Blancs) même quand c'est parfois encore moins justifié et plus contestable que pour les Koutrigours. Ne confondez pas respect de conventions et rigueur historique. Et merci de ne pas polluer le topic par un débat qui n'a rien à y faire. Ici on référence les sources, créez un sujet si vous voulez débattre sur les Koutrigours, sur le Khan Krum ou autres figures de votre panthéon national!

_________________
Victi, vincimus.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 14 Juin 2010 16:18 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 1384
Un site sur quelques sources de la littérature copte en Egypte à l'époque byzantine, dont j'ai relevé l'adresse dans une note du livre en anglais, R.S. Bagnall, (Edited by), Egypt in the byzantine world, chapitre 5, p.85 note 8...

Le site est en anglais et pour avoir accés à la base de données il faut s'inscrire... je suppose gratuitement, mais je n'ai pas vérifié...

Page d'accueil-Sources coptes


B)

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].
Émile Ollivier, l'Empire libéral.
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 26 Oct 2011 10:13 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2010 13:59
Message(s) : 88
Bonjour, je cherche depuis quelques semaines à savoir s'il existe une traduction francaise (ou même anglaise, ou espagnole) du Strategikon de Kekaumenos. Je sais que Litavrin en a fait une traduction russe, mais j'ai bien peur de ne pas avoir trouvé une autre traduction.

Pourtant dans plusieurs livres, j'ai trouvé des passages traduits en francais des "Conseils et Récits", où il était écrit en notice : Traduit du grec par JC Cheynet, ou plus rarement par V. Deroche. Donc doit on comprendre qu'ils en ont seulement traduits des morceaux et qu'ils n'ont pas rassemblés cela dans un livre ?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 26 Oct 2011 11:15 
Hors-ligne
Jules Michelet
Jules Michelet
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Déc 2003 23:28
Message(s) : 3091
Pas vu non plus. P. Lemerle a publié Prolégomènes à une édition critique et commentée des «Conseils et Récits» de Kékauménos, Bruxelles (Mémoires de la Classe des Lettres de l'Académie, LIV), 1960, mais apparemment il s'en est tenu à ça. Les byzantinistes français doivent avoir réalisé leur propre traduction de l'ouvrage pour leurs travaux et leurs cours, mais il ne s'agit pas dans ce cas d'une édition critique qui donne lieu à publication, ce qui explique les mentions que vous avez rencontré.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 26 Oct 2011 17:35 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2010 13:59
Message(s) : 88
Je vous remercie Zunkir ! En effet j'ai connaissance du Prolégomène de Lemerle, et le Prêt inter bibliothèque devrait bientôt me permettre de pouvoir le consulter.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 15 Juil 2012 9:50 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 15 Juil 2012 9:39
Message(s) : 1
bonjour,je suis surpris de ne pas voir évoquer les grandes traductions ,certes anciennes,du Président Cousin! Sa "byzantine en 8 volumes in 4 , rééditée en volumes in 12,peut encore se montrer utile à ceux qui ne maitrise ni le grec ,ni le latin ?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 21 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB