Nous sommes actuellement le 29 Mars 2024 2:37

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 11 message(s) ] 
Auteur Message
 Sujet du message : Prénoms en hiéroglyphes?
Message Publié : 17 Mars 2010 10:43 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 17 Mars 2010 10:41
Message(s) : 1
Bonjour voila pour notre anniversaire (moi et ma femme) nous voulons se faire tatouer notre prénom en hieroglyphe (car nous sommes passionnés d'egypte), seulement sur tous les sites et personnes que j'ai rencontré, n'ont pas les même réponses, donc j'aimerais qu'on puisse m'aider à traduire ces deux prénoms : Tony et Amélie.
Merci


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: traduction hieroglyphes
Message Publié : 17 Mars 2010 13:13 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Sep 2006 13:39
Message(s) : 155
Localisation : Dans les faubours de la Capitale des Gaules
Difficile de "traduire", puisque cela supposerait de traduire la signification de vos prénoms - et non leurs sons. On peut les transcrire en hiéroglyphes, certes, mais vous risquez effectivement d'obtenir autant d'avis que de réponses, selon que l'on vous propose une transcription uniquement à base d'unilitères (un signe = un son), ou que l'on inclut des bilitères (un signe = deux sons).
Histoire de simplifier les choses, les sons "l" et "o" n'existaient pas en égyptien classique. Le "l" est traditionnellement rendu par le signe du lion couché ("rou" -en roulant les "r", ça peut à peu près aller), le "o" est rendu soit par un vautour percnoptère ("a"), soit par un poussin de caille ("ou").
Au final, cela laisse pas mal de configurations possibles, et toutes se valent.

Quelques idées
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: prénoms en hieroglyphes?
Message Publié : 18 Mars 2010 8:41 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile

Inscription : 22 Août 2008 14:17
Message(s) : 2324
En Egypte, cela se pratique régulièrement comme attrape-nigauds pour touristes. Mais c'est réduire les hiéroglyphes à ce qu'ils ne sont pas : une traduction des sons. Autant essayer l'alphabet maya !

_________________
"L'histoire serait une chose merveilleuse si seulement elle était vraie."
Léon Tolstoï.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: prénoms en hieroglyphes?
Message Publié : 18 Mars 2010 20:00 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Sep 2006 13:39
Message(s) : 155
Localisation : Dans les faubours de la Capitale des Gaules
jibe a écrit :
Mais c'est réduire les hiéroglyphes à ce qu'ils ne sont pas : une traduction des sons.

Comment dire... Les hiéroglyphes ne servent pas qu'à transcrire - et non "traduire" - des sons, mais ils servent quand même à cela. Un simple coup d'œil aux toponymes étrangers, ou aux noms des souverains lagides, suffit à s'en convaincre. En revanche, il est effectivement réducteur de ne considérer que cet aspect des hiéroglyphes.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: traduction hieroglyphes
Message Publié : 22 Mars 2010 17:49 
Hors-ligne
Thucydide
Thucydide
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 04 Jan 2010 0:11
Message(s) : 59
Localisation : Strasbourg
L'exemple de la transcription des noms grecs peut être suivi pour transcrire les noms français, dans le fond, ne serait-ce pas la façon la plus fidèle de le faire ?
Rendre donc le "L" par le lion, le "é" par un double yod, et le "o" par le signe w3 ? Et ne pas oublier le déterminatifs des prénoms étrangers derrière :P

_________________
Christine
"Je suis tout à l'Égypte, elle est tout pour moi" (Jean-François Champollion).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Prénoms en hiéroglyphes?
Message Publié : 20 Déc 2010 14:16 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 19 Déc 2010 14:58
Message(s) : 1
Localisation : au pied des remparts
Chaque hiéroglyphe (il y en a + de 5000) a trois niveaux de lecture:
- figurative : comme les rébus, un objet ou un être vivant est représenté (idéogramme)
- phonétique : un hiéroglyphe représente un son (à noter que les voyelles ne sont pas retranscrites)
- déterminatif : indique le champ lexical du signe considéré c'est à dire permet de définir les idées abstraites

Les travaux de Alan Henderson Gardiner ont permis de posséder une classification des hiéroglyphes, certes incomplète, mais
utile quand il s'agit d'identifier un signe.

_________________
Tocas-i se gausas (Gaston III Phoebus)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Prénoms en hiéroglyphes?
Message Publié : 23 Déc 2010 10:41 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Sep 2006 13:39
Message(s) : 155
Localisation : Dans les faubours de la Capitale des Gaules
64pyrenees a écrit :
Chaque hiéroglyphe (il y en a + de 5000)

Cette estimation chiffrée ne vaut que pour le ptolémaïque, et elle est due aux nombreuses variantes graphiques qui ne changent rien à la valeur sémantique ou syntaxique du hiéroglyphe.
64pyrenees a écrit :
a trois niveaux de lecture:
- figurative : comme les rébus, un objet ou un être vivant est représenté (idéogramme)
- phonétique : un hiéroglyphe représente un son (à noter que les voyelles ne sont pas retranscrites)
- déterminatif : indique le champ lexical du signe considéré c'est à dire permet de définir les idées abstraites

Votre phrase sous-entend que ceci est valable pour tous les hiéroglyphes, mais tel n'est pas le cas. Certains hiéroglyphes ne sont que des phonèmes, d'autres ne sont que des idéogrammes; plusieurs cumulent deux de ces valeurs, et certains cumulent les trois.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: prénoms en hieroglyphes?
Message Publié : 23 Déc 2010 11:56 
Hors-ligne
Thucydide
Thucydide
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Juil 2010 15:36
Message(s) : 48
Localisation : Belgique
jibe a écrit :
En Egypte, cela se pratique régulièrement comme attrape-nigauds pour touristes. Mais c'est réduire les hiéroglyphes à ce qu'ils ne sont pas : une traduction des sons. Autant essayer l'alphabet maya !


Et pour cause, je me souviens que lors de mon voyage en Égypte (je n'avais alors que douze ans), le groupe avec lequel je me trouvais était tombé sur un de ces "artisans". Je lui avais gentiment fait remarquer qu'il confondait allègrement la vipère à cornes (f) et l'avant-bras (ˁ) ... Hormis le fait que j'étais un odieux gamin, ça a au moins le mérite de prouver que ces commerçants arnaquent bien du monde.

_________________
Pone merum et talos. Pereat qui crastina curat !
Mors aurem vellens « vivite ait, venio ». 


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Prénoms en hiéroglyphes?
Message Publié : 01 Fév 2011 19:01 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 26 Oct 2008 19:40
Message(s) : 124
Enfin, c'est variable. À Louxor, un artisan a peint un signet de papyrus (ou de feuilles de bananes, peu importe) à ma mère et phonétiquement, il ne s'est pas trompé. Je crois même qu'il y a mis des signes bilitères.

Pour parvenir à une traduction plus complète, il faudrait idéalement connaître la signification du prénom en français. Par exemple, si votre nom signifie "protecteur", vous pouvez traduire par "Mekti", en admettant que ce mot ait été utilisé comme prénom en Égypte ancienne.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Prénoms en hiéroglyphes?
Message Publié : 03 Fév 2011 17:09 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Sep 2006 13:39
Message(s) : 155
Localisation : Dans les faubours de la Capitale des Gaules
Chose a écrit :
Pour parvenir à une traduction plus complète, il faudrait idéalement connaître la signification du prénom en français. Par exemple, si votre nom signifie "protecteur", vous pouvez traduire par "Mekti", en admettant que ce mot ait été utilisé comme prénom en Égypte ancienne.

C'est râpé pour moi, alors. Mon prénom contient une racine germanique ("hramm") signifiant "corbeau". :wink:
Reste à transcrire un nom secret, rendant compte de l'essence intime de l'individu. Là, j'ai mes chances: une traduction pour "Celui-qui-a-les-chevilles-plus-grosses-que-sa-tête" ? lol


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Prénoms en hiéroglyphes?
Message Publié : 25 Mai 2013 14:30 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 25 Mai 2013 14:26
Message(s) : 1
Bonjour,
J'ai trouvé cet ouvrage : Prénoms en hiéroglyphes de Guy Dardano.
http://www.kobobooks.fr/search/search.h ... one&g=both


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 11 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 6 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB