A la une du Blog de l'histoire
Nous sommes actuellement le 22 Oct 2018 19:57

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 13 message(s) ] 
Auteur Message
 Sujet du message : Images de propagande
Message Publié : 28 Jan 2018 21:49 
En ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 25 Juil 2009 21:18
Message(s) : 1684
Localisation : Vienne (86)
Bonsoir,

Je suis passablement fatigué de voir circuler sur internet des photos d'époques avec de fausses légendes comme celle ci par exemple :

Image

Pour laquelle il est dit, à plusieurs reprises, que c'est un prisonnier Anglais "Horace Greasley" qui s'est enfui de plusieurs camps à maintes reprises. Alors qu'il s'agit d'un Russe dans un camp en Pologne.

Autre photo de propagande cette dernière, mais pour laquelle j'ai très peu d'éléments de contexte, si vous en savez plus.

http://www.voyagerloin.com/photo/thumb/ ... 297606.jpg

Le gros problème c'est ça infecte les esprits, détruit la vérité et fait le "beurre" des révisionnistes, comme cette dernière photo.

_________________
> Le courage, c'est de comprendre sa propre vie... Le courage, c'est d'aimer la vie et de regarder la mort d'un regard tranquille... Le courage, c'est d'aller à l'idéal et de comprendre le réel.
( Jean Jaurès )


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagnandes
Message Publié : 30 Avr 2018 18:33 
Hors-ligne
Polybe
Polybe

Inscription : 13 Nov 2017 0:13
Message(s) : 70
Intéressant sujet. Pouvez-vous corriger le titre en "propagande" au singulier et sans "gn"?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagnandes
Message Publié : 30 Avr 2018 19:20 
Hors-ligne
Modérateur
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 10 Fév 2009 0:12
Message(s) : 6860
Dalgonar a écrit :
Intéressant sujet. Pouvez-vous corriger le titre en "propagande" au singulier et sans "gn"?

Non, il ne peut pas rééditer son message. Je fais la correction.

_________________
Si l'avenir est multiple, le passé est unique. Malgré cela, la réalité historique est parfois difficile à découvrir.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 30 Avr 2018 22:30 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Mai 2009 21:52
Message(s) : 1367
Localisation : Belgique
nico86 a écrit :
Autre photo de propagande cette dernière, mais pour laquelle j'ai très peu d'éléments de contexte, si vous en savez plus.

http://www.voyagerloin.com/photo/thumb/ ... 297606.jpg

Ça ne me paraît même pas être un document datant de la Seconde Guerre Mondiale... J'ai l'impression que c'est une photo extraite d'un film datant d'après-guerre.
Maintenant, ce n'est qu'une impression...

_________________
“La barbarie est l'état naturel de l'humanité, [...]. La civilisation n'est pas naturelle. Elle résulte simplement d'un concours de circonstances. Et la barbarie finira toujours par triompher.” ― Robert E. Howard


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 30 Avr 2018 22:38 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Mai 2009 21:52
Message(s) : 1367
Localisation : Belgique
Bingo... En fait, je me suis planté : ce document serait bel et bien authentique... La photo aurait été prise sur le Front de l'Est, en octobre 1941.
Mais, remarquez bien, la vraie photo est légèrement différente.
http://www.bild.bundesarchiv.de/archive ... ch_lang=en

Image

Quelqu'un peut traduire ? :mrgreen:

Citer :
Sowjetunion.- Kradmelder (Unteroffizier) bei medizinischer Versorgung (erste Hilfe durch Anlegen eines Verbands) einer verletzten / verwundeten sowjetischen Frau (Flüchtling), neben der Frau ein gegen Kälte geschütztes Kleinkind; PK 697

_________________
“La barbarie est l'état naturel de l'humanité, [...]. La civilisation n'est pas naturelle. Elle résulte simplement d'un concours de circonstances. Et la barbarie finira toujours par triompher.” ― Robert E. Howard


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 01 Mai 2018 11:05 
En ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 25 Juil 2009 21:18
Message(s) : 1684
Localisation : Vienne (86)
"agent de liaison (sous-officier) à l'approvisionnement médical prodiguant des soins à une réfugié soviétique blessée, à côté de la femme un petit enfant protégé contre le froid."

Je peux pas faire mieux Lord.

_________________
> Le courage, c'est de comprendre sa propre vie... Le courage, c'est d'aimer la vie et de regarder la mort d'un regard tranquille... Le courage, c'est d'aller à l'idéal et de comprendre le réel.
( Jean Jaurès )


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 01 Mai 2018 16:37 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Mai 2009 21:52
Message(s) : 1367
Localisation : Belgique
nico86 a écrit :
Je peux pas faire mieux Lord.

Merci... En fait, j'ai juste recherché l'origine du document que vous donnez dans votre premier message, en espérant que ça vous aide ! ;)

_________________
“La barbarie est l'état naturel de l'humanité, [...]. La civilisation n'est pas naturelle. Elle résulte simplement d'un concours de circonstances. Et la barbarie finira toujours par triompher.” ― Robert E. Howard


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 02 Mai 2018 15:26 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10295
Localisation : Région Parisienne
Si Versorgung signifie bien approvisionnement, c'est un faux ami. Précédé de medizinische, il signifie soin. Medizinischer Versorgung se traduit donc par soins médicaux.

Sowjetunion.- Kradmelder (Unteroffizier) bei medizinischer Versorgung (erste Hilfe durch Anlegen eines Verbands) einer verletzten / verwundeten sowjetischen Frau (Flüchtling), neben der Frau ein gegen Kälte geschütztes Kleinkind; PK 697

Voici ce que je propose.

Agent de liaison motorisé (sergent) donnant des soins médicaux ( premiers secours par pose d'un bandage) à une femme soviétique blessée (réfugiée), à côté de la femme, un petit enfant emmitouflé contre le froid.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 02 Mai 2018 15:34 
En ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 25 Juil 2009 21:18
Message(s) : 1684
Localisation : Vienne (86)
Jean-Marc Labat a écrit :
Si Versorgung signifie bien approvisionnement, c'est un faux ami. Précédé de medizinische, il signifie soin. Medizinischer Versorgung se traduit donc par soins médicaux.

Sowjetunion.- Kradmelder (Unteroffizier) bei medizinischer Versorgung (erste Hilfe durch Anlegen eines Verbands) einer verletzten / verwundeten sowjetischen Frau (Flüchtling), neben der Frau ein gegen Kälte geschütztes Kleinkind; PK 697

Voici ce que je propose.

Agent de liaison motorisé (sergent) donnant des soins médicaux ( premiers secours par pose d'un bandage) à une femme soviétique blessée (réfugiée), à côté de la femme, un petit enfant emmitouflé contre le froid.


Merci Jean Marc ! J'aurai l'occasion de revenir sur la nature des clichés réalisés par les troupes Allemandes sur l'ostfront...il y a beaucoup de choses à dire.

_________________
> Le courage, c'est de comprendre sa propre vie... Le courage, c'est d'aimer la vie et de regarder la mort d'un regard tranquille... Le courage, c'est d'aller à l'idéal et de comprendre le réel.
( Jean Jaurès )


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 02 Mai 2018 15:45 
Hors-ligne
Modérateur
Modérateur

Inscription : 20 Déc 2008 14:01
Message(s) : 4799
Localisation : Berry
Je me permets juste une petite modification : un Kradmelder est une estafette motocycliste, si l'on souhaite trouver l'équivalent français. Et Unteroffizier peut tout aussi bien désigner un sergent qu'un sous-officier en général. Ici, il est dur de savoir s'il s'agit d'un Unteroffizier ou d'un Unterfeldwebel, le détail de la patte d'épaule du soldat n'étant pas bien clair.

Je propose donc : "Union soviétique : Une estafette motocycliste (sous-officier) prodiguant des soins médicaux (premiers secours par pose d'un bandage) à une femme soviétique blessée (réfugiée), à côté de la femme, un petit enfant emmitouflé contre le froid - Propaganda-Kompanie 697".

Jean-Marc : je n'arrive pas à faire de différence de traduction entre verletzten et verwundeten, qui pour moi se traduisent tous deux par "blessée". Une idée ?

A noter que cette compagnie de propagande soutient la Panzergruppe 3 tout au long de l'année 1941, transitant par Vilnius, Vitebsk, Viazma et Briansk jusqu'aux abords de Moscou. Vu le froid qui semble sévir (enfant emmitouflé, col de la capote bien relevé) mais reste supportable (pas de gants), c'est donc cohérent avec une photo prise en octobre 1941, lors de la bataille d'encerclement de Viazma-Briansk. En septembre il n'aurait pas fait si froid, et en novembre il y aurait eu de la neige !

CEN EdG

_________________
"Sicut Aquila"/"Ils s'instruisent pour vaincre"/"Par l'exemple, le coeur et la raison"/"Labor Omnia Vincit"/"Ensemble en paix comme au combat"/"Si Vis Pacem Para Bellum"


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 02 Mai 2018 15:53 
En ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 25 Juil 2009 21:18
Message(s) : 1684
Localisation : Vienne (86)
Il me semble que "verwundeten" a un sens plus figuratif, à savoir "meurtri" que "verletzten".

_________________
> Le courage, c'est de comprendre sa propre vie... Le courage, c'est d'aimer la vie et de regarder la mort d'un regard tranquille... Le courage, c'est d'aller à l'idéal et de comprendre le réel.
( Jean Jaurès )


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 02 Mai 2018 15:55 
Hors-ligne
Modérateur
Modérateur

Inscription : 20 Déc 2008 14:01
Message(s) : 4799
Localisation : Berry
J'imagine que cela doit être un peu la même différence qu'en anglais entre "hurted" et "wounded". Je sais que Verwundet s'utilise pour les blessés au combat, comme Wounded. Mais j'avoue que la nuance en allemand m'échappe complètement.

CEN EdG

_________________
"Sicut Aquila"/"Ils s'instruisent pour vaincre"/"Par l'exemple, le coeur et la raison"/"Labor Omnia Vincit"/"Ensemble en paix comme au combat"/"Si Vis Pacem Para Bellum"


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Images de propagande
Message Publié : 02 Mai 2018 16:19 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10295
Localisation : Région Parisienne
Verwunden est blesser au sens militaire. On ne l'emploie que dans ce sens pour les blessures. Ich bin verwundet signifie, je suis touché.

Pour les termes militaires, tu es plus qualifié que moi :mrgreen:

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 13 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB