Jean-Marc Labat a écrit :
Ah, jamais vu cette région appelée Francia du temps de Clovis, mais peut être n'ai je pas lu le bon bouquin.
Vous avez raison la première fois que j'ai trouvé ce mot c'est sous les carolingiens :
Abbon a écrit :
Laetus Odo regis nomen regni quoque numen ,
Francorum populo gratante faventeque multo
Ilicet, atque manus sceptrum, diademaque vertex.
Francia laetatur, quamvis is Nustricus esset,
Nam nullum similem sibimet genitum reperire
Eudes reçut alors avec joie, par le consentement et la faveur du peuple franc, le titre et la dignité de roi, le sceptre et le diadème. La France s'en réjouit, quoiqu’Eudes fût Neustrien ; elle ne pouvait trouver en effet aucun de ses propres enfants semblable à ce prince. .(Abbon le siège de Paris)
jovien a écrit :
On pourrait penser qu'il est à rapprocher du nom de famille allemand "Lidl", mais je lis que celui-ci est à rapprocher de "Ludwig" ; d'ailleurs c'est un nom de famille très rare en allemand, et l'on s'attend plutôt à ce qu'un nom qui sigifie "petit" soit assez répandu... (cela dit, celui qui suivrait cette piste pourrait imaginer que "Lidl Franke" signifie "la France de Ludwig" (Clovis))...
Franke c'est une traduction du latin
franci en allemand qui est tardive. Le therme dans la langue de charlemagne est
Urancon (le pays des francs) et
urancono (les francs) voir ma signature. c'est la première trace de ce nom en dehors du latin.