Pierma a écrit :
Au point de vue culturel, les féodaux "anglais" resteront longtemps à moitié normands, voire français par l'intermédiaire des liens de féodalité.
Gilles Perrault, qui raconte l'histoire de son village du Cotentin note que pendant la guerre de Cent Ans les nobles des deux côtés portent des noms français.
(il s'agit de Sainte-Marie du Mont, la commune sur le territoire de laquelle se trouve Utah Beach. Mais le premier à y débarquer, en l'an 900, fut un viking bizarrement nommé "Aux Epaules", dont les descendants seront seigneurs du lieu pendant au moins cinq siècles.)
Je ne suis même pas sûr que Richard Coeur de Lion, par exemple, ait remis les pieds en Angleterre après son couronnement ?
Au final, il en reste une langue anglaise qui nous offre quelques facilités d'apprentissage...
Effectivement, le bouquin de Perrault ("Les gens d'ici" si ma mémoire est bonne) est à la fois amusant et très instructif.
Au sujet de la langue, une des traces encore très présente (et utilisée) se trouve dans l'appellation des animaux et de leur viande (pig = saxon, pork = français, sheep = saxon, mutton = français, ox = saxon, beef = français)... facile de voir qui pouvait manger de la viande à l'époque!
Guillaume a aussi fait établir un recensement des richesses de son nouveau royaume qui fait encore le bonheur des médiévistes (le "Domesday book"). Tout y est compté, des arpents de terres aux poules et aux canards... Pratique pour répartir les richesses et lever l'impôt...
Une petite curiosité pour finir, il y a à Caen, dans l'enceinte du château ducal, une salle dite "salle de l'échiquier". C'est là que les impôts étaient calculés d'une façon très particulière grâce à un échiquier tracé au sol... Petite devinette, comment appelle t-on le ministre des finances en Angleterre...?