Nous sommes actuellement le 26 Avr 2024 17:24

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 81 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
Auteur Message
Message Publié : 19 Juin 2011 15:33 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 14 Avr 2004 1:48
Message(s) : 418
Localisation : Pas de Calais
Stavroguine a écrit :
Nous dire que c'est dommage que le rêve Oriental d'Antoine n'est pas dominé la Méditerranée, c'est bien mais encore faudrait-il m'expliquer pourquoi ?


Parce qu'il a perdu ?

_________________
Victi, vincimus.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 19 Juin 2011 16:58 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2008 14:42
Message(s) : 2320
jibe a écrit :
Historiquement très exact, techniquement des faiblesses (la 3d), mais ce qui m'a surtout gêné, c'est le "parler latin". une fois de plus aligné sur la manière ancienne (issue des collèges de jésuites)
<

Pas du tout, c'est la prononciation restituée. Ils expliquent même qu'on s'est fondé pour cela sur les graffiti car les gens du peuples faisaient des fautes d'orthographe et écrivaient plus ou moins phonétiquement. Ils disent bien "ous" comme dans la prononciation restituée et pas "us" et "om" comme dans le latin des jésuites.

_________________
Alceste

Que les petites différences entre les vêtements qui couvrent nos débiles corps, entre tous nos langages insuffisants... ne soient pas des signaux de haine et de persécution...

La prière de Voltaire, Traité sur la tolérance, Chapitre XXIII


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Le Destin de Rome sur Arte
Message Publié : 19 Juin 2011 21:31 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Nov 2010 17:01
Message(s) : 502
Localisation : sur le cardo d'une cité de la Gaulle romaine
Comme beaucoup j'ai suivi les deux premiers épisodes "Le Destin de Rome" sur Arte.
Quelle excellente idée de faire parler les Romains en latin (et même Cléopâtre et Antoine en grec).
Un seul anachronisme m’a sauté aux yeux : la Curia Iulia (à la mort de César, elle n’était pas encore construite) et peut-être la Basilica Iulia (mais je n’en suis pas sûr).
Dans l’ensemble, j’ai bien aimé.
Qu’en pensez-vous ?

_________________
Je n'ai pas cru que tes édits pussent l'emporter sur les lois non écrites et immuables des dieux. Sophocle


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Le Destin de Rome sur Arte
Message Publié : 19 Juin 2011 21:38 
Moi je trouve ça bizarre sachant qu'on ne sait trop comment se prononçait le latin à l'époque... après l'idée est intéressante.


Haut
  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Le Destin de Rome sur Arte
Message Publié : 19 Juin 2011 22:18 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2008 14:42
Message(s) : 2320
peche a écrit :
Moi je trouve ça bizarre sachant qu'on ne sait trop comment se prononçait le latin à l'époque... après l'idée est intéressante.

Le making of explique très bien. Il paraît que l'on s'est fondé sur les graffitis, car leurs auteurs peu instruits avaient une orthographe souvent phonétique du coup on sait comment les mots étaient parlés.

_________________
Alceste

Que les petites différences entre les vêtements qui couvrent nos débiles corps, entre tous nos langages insuffisants... ne soient pas des signaux de haine et de persécution...

La prière de Voltaire, Traité sur la tolérance, Chapitre XXIII


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 19 Juin 2011 23:04 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5718
Localisation : Limoges
Stavroguine a écrit :
J'ai suivi d'un oeil distrait. C'était pas mal mais sans plus.

Le problème vient de la technique dans un 1er temps, l'ensemble est assez laid je trouve, sombre, terne ou mal incrusté... On se serait cru en Bretagne ou en Germanie du Nord lors des combats. Après, c'est l'habituel parti-pris de ces derniers années, le couple d'idéaliste Antoine/ Cleopatre face au machiavélique Octave. Nous dire que c'est dommage que le rêve Oriental d'Antoine n'est pas dominé la Méditerranée, c'est bien mais encore faudrait-il m'expliquer pourquoi ? Dommage que l'intrigue sentimental prenne le pas sur les enjeux économiques et politiques du conflit, mais bon le show nécessite cela.

Mais l'effort est louable.


Je suis globalement du même avis même si je ne déplore guère l'accent mis sur les relations entre Cléopâtre et Antoine, puisqu'elles sont plutôt bien faites et plaisent globalement au public. Il ne faut pas oublier que ce genre de reportage s'adresse avant tout à des gens très divers et pas forcément versés dans l'histoire romaine. Quand on souhaite passer un bon moment dans une soirée on ne veut pas forcément entendre un langage plus ou moins abscons sur les intérêts économiques. Pour moi le contrat est rempli pour les réalisateurs qui ont encore quelques éléments à revoir du coté de l'image mais qui ont eu l'honnêteté de travailler avec des historiens et surtout des gens issus de la reconstitution historique qui font en général un travail remarquable, précis, documenté et qui aspirent de plus en plus à partager leurs connaissances et découvertes.

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 13:17 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 11 Sep 2010 1:32
Message(s) : 13
Alceste a écrit :
Pas du tout, c'est la prononciation restituée. Ils expliquent même qu'on s'est fondé pour cela sur les graffiti car les gens du peuples faisaient des fautes d'orthographe et écrivaient plus ou moins phonétiquement. Ils disent bien "ous" comme dans la prononciation restituée et pas "us" et "om" comme dans le latin des jésuites.

À un moment (dans la première moitié de la première partie) ils prononçaient les v comme en français, et les c devant e et i devenaient tch (il a fallu que « interficere » soit répété plusieurs fois avant que je comprenne), mais il me semble que ce n'était plus le cas ensuite. Je n'ai pas encore regardé la deuxième partie, je vais le faire et aussi revisionner la première partie en faisant attention à la prononciation.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 13:47 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2008 14:42
Message(s) : 2320
qiutian a écrit :
Alceste a écrit :
Pas du tout, c'est la prononciation restituée. Ils expliquent même qu'on s'est fondé pour cela sur les graffiti car les gens du peuples faisaient des fautes d'orthographe et écrivaient plus ou moins phonétiquement. Ils disent bien "ous" comme dans la prononciation restituée et pas "us" et "om" comme dans le latin des jésuites.

À un moment (dans la première moitié de la première partie) ils prononçaient les v comme en français, et les c devant e et i devenaient tch (il a fallu que « interficere » soit répété plusieurs fois avant que je comprenne), mais il me semble que ce n'était plus le cas ensuite. Je n'ai pas encore regardé la deuxième partie, je vais le faire et aussi revisionner la première partie en faisant attention à la prononciation.

Mais il y a peut-être eu une nouvelle évolution de la prononciation restituée, mais en tous cas, cela n'a rien à voir avec la prononciation enseignée autrefois. Je ne vois pas votre problème avec les v et les c, la prononciation restituée n'oblige pas à dire in ouino oueritas et pour interficio le "c" est bien dur alors que justement en français il serait faible.

_________________
Alceste

Que les petites différences entre les vêtements qui couvrent nos débiles corps, entre tous nos langages insuffisants... ne soient pas des signaux de haine et de persécution...

La prière de Voltaire, Traité sur la tolérance, Chapitre XXIII


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 16:12 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5718
Localisation : Limoges
Monsieur Garnier, un prof de philologie de Limoges a été aussi assez satisfait de la prononciation du latin (beaucoup moins du grec). Il m'a également dit que s'ils avaient précisément suivi les graffitis ils n'auraient pas placé les "m" finaux qui apparemment étaient déjà tombé à l'oral.

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 16:35 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 11 Sep 2010 1:32
Message(s) : 13
J'ai reregardé la partie 1, la prononciation dépend des acteurs.
Antoine prononce presque toujours les c comme ts devant i, e et ae, ae comme é, et les v comme en français (et qu comme kv); les autres prononcent les v comme w, qu comme kw, les c durs et ae comme une diphtongue.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 17:31 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 23 Fév 2010 23:25
Message(s) : 293
Au sujet des langues, j'ai eu la chance d'en parler avec Pierre Cosme, qui a participé au documentaire.
Il a été séduit par l'emploi du latin, mais en revanche pour le grec il dit que, contrairement à ce qui a été avancé par les auteurs et producteurs, il est bien possible de retranscrire (y compris oralement) le grec alexandrin, ce qui aurait été plus fidèle historiquement, évidemment, que le grec moderne finalement employé. Mais il suppose que les producteurs n'ont juste pas trouvé un spécialiste pour le faire.
Sinon, il a semblé content du résultat global.

Pour ma part, j'ai trouvé ça aussi très sympathique. Un bon mélange de documentaire et de fiction pour la forme (une recherche du spectaculaire, des clins d'oeil très appuyés à la série "Rome", etc). J'ai appris au niveau histoire principalement sur le déroulement des batailles, Philippes surtout. Pour le reste, malgré quelques défauts d'effets spéciaux (j'ai d'ailleurs préféré le naval au terrestre) et une interprétation inégale, je pense qu'il faut encourager la démarche.

_________________
"Je veux croire à l’histoire, si l’histoire est ce récit entraînant qui nous soulève et nous désoriente, nous oblige et nous délie" (Patrick Boucheron)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 17:59 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5718
Localisation : Limoges
C'est sûr que s'ils souhaitent nous sortir de nouveaux documentaire de cette qualité j'avoue être open! Les interventions des professeurs étaient en général très intéressante et permettaient une pointe scientifique dans un développement scénarisé dans lequel on ne peut tout dire.

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 20:05 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 25 Juil 2007 21:37
Message(s) : 1395
Pédro a écrit :
C'est sûr que s'ils souhaitent nous sortir de nouveaux documentaire de cette qualité j'avoue être open! Les interventions des professeurs étaient en général très intéressante et permettaient une pointe scientifique dans un développement scénarisé dans lequel on ne peut tout dire.

Le réalisateur était très clair : il voulait "vulgariser" l'Histoire (pour l' "offrir" au grand public) tout en la respectant en faisant appel à des historiens.

Je souhaite maintenant que l'on passe de l'éternelle saga César - Marc Antoine - Octave, etc. à des périodes différentes : généralement, quand l'histoire de Rome est abordée, on sort rarement de la période - 100/+ 100 Avant/Après J.C. (en gros, c'est Spartacus, César, etc. jusque Néron). Par exemple, je n'ai jamais vu la moindre fiction ou documentaire sur Septime Sévère.

_________________
- "Heil Hitler !"
- "Heil Myself !"

"To Be or not To Be" - Ernst Lubitsch (1942)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2011 20:33 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 09 Juin 2010 14:22
Message(s) : 2087
Robert Spierre a écrit :
Par exemple, je n'ai jamais vu la moindre fiction ou documentaire sur Septime Sévère.


j'en ai vu un il ya quelques temps sur Lepcis Magna

bien ,à vous

_________________
et tout le reste n'est que littérature


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Le destin de Rome
Message Publié : 21 Juin 2011 8:51 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Nov 2010 17:01
Message(s) : 502
Localisation : sur le cardo d'une cité de la Gaulle romaine
Si les tenues des milites étaient respectées, je ne suis pas sûr de pouvoir en dire autant à propos de celles des sénateurs. La bande de pourpre de la tunique n'était-elle pas sur l'épaule et non sur la poitrine ?

_________________
Je n'ai pas cru que tes édits pussent l'emporter sur les lois non écrites et immuables des dieux. Sophocle


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 81 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 92 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB