Nous sommes actuellement le 24 Avr 2024 23:46

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 56 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message :
Message Publié : 16 Oct 2006 22:29 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Oct 2006 22:46
Message(s) : 434
faget a écrit :
Gevaudan ,si vous voulez être crédible ,renseignez vous avant de rédiger vos posts.Ainsi la liaison ferroviaire Pau -Saragosse a été réalisée de 1908 à 1912 avec notamment le creusement du tunnel du Somport.La 1°G.M. a ralenti les travaux.L'inauguration définitive ,avec les infrastructures ,y compris à Canfranc une des plus grandes gares d'Europe a eu lieu le 18 juillet 1928.


Pardon, Faget, mais je ne crois pas que ce soit important de savoir si
la liaison Pau-Sarragosse ait pu se faire en 1912, 1928 ou 1930.
Mon post consistait à vous dire ce que j'ai su et entendu (sur Arte je
crois, il y a longtemps), à savoir que les espagnols à un moment donné
n'étaient pas favorables à cette ligne. Maintenant je tends la perche à
quelqu'un qui s'y connait mieux que moi pour demander si effectivement
il y a bien eu des réticences espagnoles et si celles-ci n'étaient pas dues
au mauvais souvenir laissé par Napoléon 1er en Espagne. Je ne l'ai pas
inventé et je ne cherche pas à me vanter d'être un historien. Je pose
la question si l'état des relations franco-espagnols de cette période ont
fait qu'il y a eu un espèce de fossé culturel entre les 2 pays, pas
seulement à cause des montagnes.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 16 Oct 2006 22:44 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Oct 2006 22:46
Message(s) : 434
SAALFELD a écrit :
C'était en quelle année durant les années trente ?


Je fais mon mea-culpa pour mon imprécision. mais normalement,
j'aurais du regarder un dictionnaire. Ceci étant, je ne peux me rappeller
ce qu'a dit un reportage d'arte (ou bien des racines et des ailes) il y
pas mal de temps. Donc inutile de me demander un effort de mémoire
car je crois que ce n'est pas le plus important.

SAALFELD a écrit :
Je ne pense pas que Napoléon ait quelque chose à voir avec le fait de savoir si les français frontaliers parlent où ne parlent pas espagnol aujourd'hui. Vous evoquez l'économie. Pour moi, c'est le facteur principal pour expliquer quelles langues étrangères parlent ou ne parlent pas les français. Si l'Espagne n'est pas dynamique économiquement, les français n'auront pas d'interêts particuliers à apprendre le Castillan, le Basque ou le Catalan (le nombre de langue en Espagne et leurs difficultés jouent aussi). Par contre, si le français a interêt à apprendre une langue étrangère, il fera l'effort d'au moins essayer de l'apprendre et même s'il ne la parle pas, il sera contraint d'en connaitre les rudiments.


Bien sur que non, napoléon n'a rien n'a voir mais je doute que vous ayez
compris tout le sens de mon message. Passons à autre chose. Pour le
reste je suis d'accord avec vous.

SAALFELD a écrit :
Et, dans le sens inverse, votre correspondante de Bagnères de Luchon ne parle pas espagnol car ceux-ci n'avait pas les moyens financiers de pratiquer les sport d'hivers. Donc, si elle n'a pas besoin de parler la langue, elle a de grande chance de ne pas la parler, même si elle esrt frontalière.


C'est bien dommage, une langue si proche du français. Moi c'est ce que
j'aurais fait si j'habitais là-bas. Que de gachis de la part des académies
de ces régions.

SAALFELD a écrit :
Maintenant, si je cherche à replacer Napoléon Bonaparte dans cette analyse, je ne peux que constater qu'au début du 19ème, l'Espagne est encore une fois économiquement faible par rapport à la France. Ce qui était le cas avant Napoléon Bonaparte et après Napoléon Bonaparte. Ainsi, Napoléon n'est que le premier consul puis l'Empereur d'un pays attractif de façon séculaire et non pas quelqu'un qui aurait sciement distillé l'idée, comme vous le dites, que c'est aux autres à s'adapter à notre culture.
Et cela ne se retrouve pas seulement dans le domaine économique, bien que celui-ci soit en matière de langue le plus important. Par exemple, la culture intellectuelle française était la plus dynamique au XVIIIème et les cours d'Europe se sont retrouvées incité à apprendre le français. Et personne n'aurait l'idée d'accuser Louis XV ou Louis XVI d'avoir obligé lesdites cours à s'adapter à notre culture.


C'est en quelque sorte la réponse à la question que je posais.

SAALFELD a écrit :
Alors évitez d'accuser qui que se soit de maux qui le dépasse sous tous rapports.


Je n'accuse personne, j'ai posé la question à savoir si Napoléon n'a
pas pu ternir les relations franco-espagnols durant un certain temps.

SAALFELD a écrit :
Reste votre idée selon laquelle les " espagnols se méfient des français depuis que Napoléon a commis des massacres " sans vouloir débattre avec vous sur des faits de guerre qui par essences ne sont pas propres des deux côtés, je vous ferez remarquer que lorsque un pays est en guerre avec un autre pays, c'est une raison de plus pour que les populations parlent mieux les langues adverses. D'ailleurs, je pense qu'en plus de l'interêt économique, c'est une des causes principales du fait que les français parle de moins en moins allemand car nous ne sommes plus à couteaux tirés.
Ainsi, je remet en cause le fait que les français parle peu espagnol car nous serions à couteaux tirés depuis 1808 ( alors que les luttes franco-espagnoles peuvent facilement remonter jusqu'aux Habsbourg). Au contraire, si les français parlent peu espagnol c'est étrangers à une quelconque méfiance.

Voilà pour mes idées du soir. (complétement en vrac :oops: )


Comme vous dites, les réponses sont claires mais un peu dans le
désordre (ou en vrac comme vous voudrez).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 16 Oct 2006 23:48 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 22 Juil 2006 18:03
Message(s) : 214
Localisation : Cahors
gevaudan a dit:
Citer :
Bien sur que non, napoléon n'a rien n'a voir mais je doute que vous ayez
compris tout le sens de mon message.



Petit rappel de vos interventions ayant engendrées mes réponses.

gevaudan a dit:
Citer :
Là encore, la France, comme
les USA et l'Angleterre, a trop longtemps vécu dans l'idée que c'est
aux autres de s'adapter à notre culture. Cela est à sens unique et on
voit le résultat aujourd'hui. La faute à qui donc ? Peut-être à Napoléon ?


gevaudan a dit:
Citer :
les espagnols se sont méfiés des
français depuis que Napoléon a commit des massacres.


Entre une question rhetorique et une affirmation abusive, si j'ai mal compris, c'est uniquement dû à vos messages.

gevaudan a dit:
Citer :
Passons à autre chose


Si vous voulez passer alors passons. :arrow:

Cordialement. SAALFELD

_________________
Pour moi la vie va commencer


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 17 Oct 2006 20:54 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 06 Oct 2006 22:46
Message(s) : 434
Pour en revenir au sujet initial car on s'est éparpillé, il y a ce lien
interessant:

http://ec.europa.eu/education/policies/ ... _fr.html#1


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re:
Message Publié : 19 Déc 2008 15:05 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours

Inscription : 18 Nov 2008 22:34
Message(s) : 638
Skipp a écrit :
Les pays développés avec le niveau le plus médiocre seront les USA et l'Angleterre. Ils se prennent pour les maîtres du monde et à les écouter il faudrait que toute la planète parle leur langue...

Cette discussion montre que l'anglais est une langue officielle aux USA dans seulement 30 états viewtopic.php?f=80&t=3176&start=0

Angleterre et USA sont deux pays où j'ai résidé et travaillé plusieurs années, à aucun moment ils se prennaient pour les maitres du monde. Nous avons toujours été bien traités. Quand mes fils de 8 & 10 ans sont arrivés à l'école anglaise, ils ont reçu des cours particulier d'anglais à raison d'une heure tous les jours; en quelques mois l'affaire était réglé.
Avant mes séjours j'aurais partagé votre point de vue, les Américains rencontrés en France dans un cadre professionnel étaient fortement détestables et de plus refusaient de parler français. Je suis allé un nombre incalculable de fois dans ces deux pays pour le travail ou la famille, la reception des locaux n'a jamais été aussi chaleureuse que lorsque j'y résidais.

Vous savez nous Français n'avons pas vis à vis des étrangers une bonne réputation non plus, déjà que parait-il nous ne parlons pas l'anglais. Il est fort possible que ceux qui m'ont dit cela pensaient en premier aux Parisiens. Comme vous le disiez si bien plus haut, les échantillons personnels peuvent être trompeurs.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Re:
Message Publié : 19 Déc 2008 21:59 
Hors-ligne
Jules Michelet
Jules Michelet
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Mai 2005 12:40
Message(s) : 3419
Gerard. a écrit :
Comme vous le disiez si bien plus haut, les échantillons personnels peuvent être trompeurs.

Je suis d'accord... Je n'ai probablement pas eu de chance avec les américains ou anglais que j'ai put cotoyer... :-|

_________________
@+ Image
Skipp


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re:
Message Publié : 20 Déc 2008 9:41 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours

Inscription : 18 Nov 2008 22:34
Message(s) : 638
Gevaudan a écrit :
D'où le but de ma demande de statistique sur l'apprentissage des langues en France.
Recherches rapides avec "langues étrangères statistiques".
Cette page répond partiellement à votre question. http://www.senat.fr/questions/base/2005 ... 19780.html
Stats européennes http://www.aplv-languesmodernes.org/IMG ... 6-2007.pdf
Ile de France http://www.insee.fr/fr/INSEE_REGIONS/id ... age226.pdf

L'anglais est de facto LA langue des européens. Apprendre obligatoirement une deuxième langue européenne au collège/lycée me semble être un perte de temps. L'initiation au mandarin et à l'arabe serait plus bénéfique pour préparer les Français à la mondialisation. Suivant le métier choisi, il est toujours temps pendant les études universitaires d'apprendre d'autres langues européennes.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Mars 2009 17:30 
Hors-ligne
Thucydide
Thucydide
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Avr 2007 18:53
Message(s) : 39
Gerard. a écrit :
Apprendre obligatoirement une deuxième langue européenne au collège/lycée me semble être un perte de temps. L'initiation au mandarin et à l'arabe serait plus bénéfique pour préparer les Français à la mondialisation.


8-| Oui, ce serait logique dans un monde où tout ce qui importerait ce serait l'économie capitaliste, bien avant la culture, et en un mot l'Homme... J'aurais pas cru lire ça dans un forum intitulé "passion histoire" !

_________________
"Le monde entier, de la mer de Bayonne jusqu'à Valence."

Pèire Cardenal, 1215


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Mars 2009 19:06 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours

Inscription : 18 Nov 2008 22:34
Message(s) : 638
Tolzan a écrit :
ce serait logique dans un monde où tout ce qui importerait ce serait l'économie capitaliste
La mondialisation ne se limite pas à l'économie; c'est l'ouverture à tout ce qui existe sur la planète. Ignorer les cultures chinoises et arabes au profit d'une culture européenne, peu différente de la nôtre, encourage la paresse intellectuelle (eg. l'espagnol au lieu de l'allemand).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Mars 2009 19:19 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Nov 2006 17:43
Message(s) : 3549
Localisation : Lorrain en exil à Paris
Gerard. a écrit :
Tolzan a écrit :
ce serait logique dans un monde où tout ce qui importerait ce serait l'économie capitaliste
La mondialisation ne se limite pas à l'économie; c'est l'ouverture à tout ce qui existe sur la planète. Ignorer les cultures chinoises et arabes au profit d'une culture européenne, peu différente de la nôtre, encourage la paresse intellectuelle (eg. l'espagnol au lieu de l'allemand).


Euh, c'est vous-même qui vantiez l'anglais pour sa "facilité" par rapport au français, non? :rool:
Propos inutiles supprimés.

_________________
"[Il] conpissa tous mes louviaus"

"Les bijoux du tanuki se balancent
Pourtant il n'y a pas le moindre vent."


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Re:
Message Publié : 03 Mars 2009 21:35 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 26 Juin 2008 8:11
Message(s) : 2722
Localisation : 中国
Gerard. a écrit :
L'anglais est de facto LA langue des européens.
Au lieu de parler de manière si péremptoire de choses que vous ne connaissez pas, vous feriez mieux de vous renseigner. Pour commencer, vous lirez avec avantage cet article:


Citer :
Quelles langues parleront les Européens en 2025 ? Tendances lourdes des nouveaux équilibres linguistiques dans l’UE d’ici une génération

Extrait GEAB N°13 (15 mars 2007)
06/11.2007


L’équipe LEAP/E2020 conduit depuis plus d’une décennie une analyse de terrain très approfondie des tendances lourdes affectant la sphère linguistique dans l’UE.
Au-delà de l’intérêt culturel de tels travaux, LEAP/E2020 les conçoit également comme des outils d’aide à la décision tant individuelle (parents pour l’éducation de leurs enfants) que collective (institutions publiques éducatives, universités, états, entreprises internationales). Les stratégies individuelles et collectives en matière d’enseignement des langues sont en effet des processus de long terme requérant d’effectuer des choix fondamentaux près d’une génération à l’avance. Et les erreurs d’anticipation en la matière se paient lourdement par un décalage ultérieur complet entre l’offre et la demande linguistiques, entre les besoins socio-économiques linguistiques (pour les échanges commerciaux, culturels, scientifiques et politiques) et les aptitudes de la population concernée.
Ces anticipations sont également porteuses de nombreuses conséquences quant à l’évolution politique de l’UE puisque les langues ne sont pas des instruments neutres de communication mais bien les véhicules de visions du monde et de la société. Et à travers ces tendances d’avenir, on peut mieux cerner de plus vastes modifications qui vont affecter le projet communautaire [1].
L’évolution des grands équilibres linguistiques dans l’UE est bien entendu fortement connectée aux grandes tendances mondiales en la matière [2], mais du fait de sa structure démocratique, de sa taille démographique (500 millions citoyens), de sa grande diversité linguistique et de l’ancienneté de ses langue, l’UE est un espace linguistique qui possède ses propres logiques internes, ancrées notamment dans une longue histoire d’interactions linguistiques.

Pour LEAP/E2020, l’évolution linguistique de l’UE pour les 20 prochaines années est ainsi déterminée par deux contraintes historiques fondamentales et cinq facteurs stratégiques.

A- Deux contraintes historiques fondamentales
1. Les peuples imposent toujours in fine leurs choix linguistiques à leurs élites.
2. Les langues possèdent des dynamiques internationales fondées essentiellement sur la puissance et l’attractivité de leur culture d’origine.

1. De la disparition du Latin (à partir du XVIe siècle), au reflux du Français (à partir du XIXe siècle) en passant par les reflux de l’Allemand (après 1945) et du Russe (après 1989), l’histoire moderne de l’Europe illustre sans cesse combien les peuples ont systématiquement imposé leurs langues aux élites qui très souvent avaient adopté (plus ou moins librement) des langues étrangères. La nature démocratique de chaque Etat membre de l’UE ne fait que renforcer cette "omnipotence dans la durée" des peuples en matière linguistique. Le corollaire de cette contrainte est que les opinions ou desiderata de ces mêmes élites en matière linguistique n’ont de facto aucun impact durable et de ce fait n’ont aucune capacité à programmer ou anticiper l’avenir linguistique de l’UE. En revanche, dans une démarche propre à la nature même des « élites », elles sont généralement à la recherche de processus d’identification les différenciant du « peuple » et sont donc naturellement tentées d’adopter ou d’utiliser des langues étrangères qui leur assurent cette différenciation.

2. La seconde contrainte permet généralement de définir le calendrier de l’évolution imposée par la première contrainte. L’affaiblissement progressif (ou brutal parfois) de la puissance et de l’attractivité de la culture sous-tendant une langue dominante détermine la vitesse et l’ampleur de la montée en puissance du nouveau choix populaire : qu’il soit celui de sa langue nationale, ou celui d’une nouvelle langue dominante.
Ces deux contraintes définissent donc le cadre opérationnel dans lequel s’inscrivent les évolutions linguistiques à venir de l’UE.

B- Cinq facteurs stratégiques
Dans le cas de l’UE, l’équipe LEAP/E2020 a identifié cinq facteurs-clés qui vont façonner le visage linguistique de l’UE d’ici une génération :

1. Le grand retour de la langue allemande : La fin de la division de l’Europe, la recomposition de l’Europe centrale qui en résulte et l’éloignement croissant de l’époque de la Seconde Guerre Mondiale sont déjà en train de favoriser la résurgence de l’Allemand comme l’une des grandes langues trans-européennes d’ici 2025. La démocratisation en cours de l’Union européenne (importance croissante des opinions publiques dans le processus décisionnel européen) sert aussi directement l’importance de la langue allemande qui est utilisée par 100 millions de « natifs ».

2. La revitalisation de la langue française : La forte croissance démographique française (et de pays francophones à l’origine d’une part importante de l’immigration dans l’UE) constitue déjà une forte redynamisation du Français parmi les langues trans-européennes. Avec près de 80 millions de « natifs » francophones, le Français est en effet devenu la deuxième langue maternelle dans l’UE et continue à croître. L’éloignement croissant de la période 1939/1945, qui a marqué un effondrement de l’attractivité du Français comme langue politique des élites [3], joue aussi en faveur de ce retour de vitalité de la langue française.

3. La fin de l’anglo-américain comme langue hégémonique de la modernité : La fin de l’ordre mondial créé après 1945, dont l’actuel effondrement de l’influence des Etats-Unis est le dernier acte, supprime le principal moteur qui a porté en Europe (et dans le monde) le développement de l’utilisation de l’Anglais (ou plus exactement de l’Américain). Cette tendance est renforcée par l’affaiblissement de l’anglo-américain sur ses terres d’origine : aux Etats-Unis, l’Espagnol est en pleine ascension au détriment de l’Anglais dans de nombreux Etats ; au Royaume-Uni, la montée en puissance des langues celtiques portées par les revendications autonomistes ou indépendantistes en Irlande, au Pays de Galles et en Ecosse ont déjà fait reculer l’utilisation de l’Anglais dans les îles britanniques (qui n’est déjà plus que la troisième langue maternelle dans l’UE, en rapide diminution). Sur les vingt ans à venir, sur le continent européen, l’anglo-américain se maintiendra dans une niche de nature "internationale", à savoir une langue véhiculaire populaire, à base d’un vocabulaire très limité.

4. L’entrée de la langue russe au « purgatoire » linguistique européen : Du fait du rejet consécutif à son imposition brutale après 1945 sur l’ensemble de l’Europe ex-communiste, le Russe restera pour au moins encore dix ans une langue sous-utilisée dans l’UE pour des raisons politiques. Mais, en supposant une relation UE-Russie pacifique, éventuellement renforcée par un partenariat stratégique réussi, pour LEAP/E2020, la langue russe s’imposera comme la langue véhiculaire slave par excellence dans l’UE à partir des années 2015. Cette évolution ne sera cependant probablement pas reflétée au niveau institutionnel (le Russe ne deviendra pas une langue officielle de l’UE) mais elle existera de facto sur le terrain sur toute la partie orientale de l’UE.

5. La montée en puissance de la langue espagnole à l’international : La montée en puissance de l’Espagnol comme langue européenne internationale ne sera pas doublée de son développement comme langue dominante trans-européenne. En effet, l’importance croissante de l’Amérique latine et surtout la rapide extension de la zone hispanophone en Amérique du Nord conduisent l’Espagnol à s’imposer comme l’une des trois langues européennes internationales au côté de l’Anglais et du Français (portés eux aussi par des réservoirs linguistiques hors UE). Cependant la faiblesse du nombre d’hispanophones dans l’UE, la fragmentation linguistique en cours de l’Espagne (Pays basque et Catalogne) et la présence d’une autre langue latine (le Français) parmi les langues trans-européennes dominantes, empêcheront d’ici 2025 l’Espagnol d’accéder à ce statut.

Ces tendances seront renforcées par les exigences croissantes de communication intra-européenne, caractérisée par la montée en puissance d’acteurs collectifs ou individuels ne pouvant pas avoir recours à des traductions onéreuses et s’appuyant donc fortement sur la maîtrise dite « passive » (compréhension) d’une langue étrangère, facilitée par le recours à une langue de la même famille linguistique. Parallèlement, l’autre tendance dominante sera l’utilisation croissante de systèmes de traduction automatique afin de pouvoir diffuser des textes multilingues à grande échelle et à faible coût.

En conclusion, si la matrice linguistique de l’UE à l’horizon 2025 continuera à s’inscrire dans la logique de la parole d’Umberto Eco "La traduction est la langue de l’Europe", pour LEAP/E2020 se dégage un paysage linguistique clair (qui sera bien entendu modulé selon les secteurs d’activité), sur fond de vivacité des langues nationales et régionales, très en rupture avec l’opinion dominante des élites communautaires actuelles [4] :
1. Quatre langues trans-européennes dominantes, Anglais-Allemand-Français-Russe, dont trois seulement seront officielles (le Russe ne le sera évidemment pas) et dont deux seront les langues sélectives de l’élite de l’UE dans vingt ans (Français et Allemand, puisque l’anglo-américain ne sera plus socialement discriminant).
2. Trois langues européennes internationales, Anglais-Français-Espagnol.


[1] Bien entendu, au-delà des grandes évolutions, certaines spécificités sectorielles persisteront, maintenant telle ou telle langue sur des « niches » privilégiées.
[2] En effet, la montée en puissance internationale des langues asiatiques comme le Chinois ou le Tagalog, ou encore de l’Arabe, va modifier les équilibres linguistiques mondiaux. Cependant, à une génération de distance, les langues internationales européennes continueront à détenir de sérieux atouts puisqu’elles possèdent des bassins linguistiques importants hors du continent européen, notamment en Afrique et en Amérique.
[3] Du fait de l’effondrement brutal de la « Grande Nation » devant les forces hitlériennes.
[4] Qui comme toujours avec les élites en place s’avèrent incapables d’imaginer d’autres tendances que les tendances d’hier, à savoir celles sur lesquelles ils ont formé leur statut d’ « élites ». C’est pour cela que les élites communautaires actuelles continuent à penser que la tendance dominante des années 1980/2000, à savoir la montée en puissance de l’anglo-américain qui a façonné leurs compétences linguistiques, va se poursuivre.


http://www.europe2020.org/spip.php?article507&lang=fr




Citer :
Apprendre obligatoirement une deuxième langue européenne au collège/lycée me semble être un perte de temps.
Etant donné qu'apprendre l'anglais sera de plus en plus une perte de temps également (voir ci-dessus), on va finir par ne plus rien apprendre si on vous écoutait...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Mars 2009 22:31 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Nov 2006 17:43
Message(s) : 3549
Localisation : Lorrain en exil à Paris
Pour ma part, je serais ravi si l'allemand retrouvait une vraie vitalité, notamment en France. On parle d'économie? Justement, c'est notre premier partenaire en ce domaine et la 1ere puissance européenne en la matière...

Je pense que les Allemand lV1 auront à l'avenir beaucoup de potentialités offertes en Europe. Après, il est vrai que l'allemand hors d'Europe est plus que fragile.

_________________
"[Il] conpissa tous mes louviaus"

"Les bijoux du tanuki se balancent
Pourtant il n'y a pas le moindre vent."


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Re:
Message Publié : 03 Mars 2009 23:11 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours

Inscription : 18 Nov 2008 22:34
Message(s) : 638
Enki-Ea a écrit :
Gerard. a écrit :
L'anglais est de facto LA langue des européens.
Au lieu de parler de manière si péremptoire de choses que vous ne connaissez pas, vous feriez mieux de vous renseigner.
Ayant donner des formations et participer à des réunions dans une bonne douzaine de pays européens, ainsi que sur les quatres autres continents, sans parler des pays où nous ne fûmes que des touristes..... il faut en effet que je me renseigne. lol Toutes ces personnes venant d'industries différentes devaient être des fantômes et mon fils qui a fait le tour du monde pendant un an sans jamais parler en français, un rêve sans doute.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Re:
Message Publié : 04 Mars 2009 0:38 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur

Inscription : 15 Avr 2004 22:26
Message(s) : 15842
Localisation : Alsace, Zillisheim
Gerard. a écrit :
Enki-Ea a écrit :
Gerard. a écrit :
L'anglais est de facto LA langue des européens.
Au lieu de parler de manière si péremptoire de choses que vous ne connaissez pas, vous feriez mieux de vous renseigner.
Ayant donner des formations et participer à des réunions dans une bonne douzaine de pays européens, ainsi que sur les quatres autres continents, sans parler des pays où nous ne fûmes que des touristes..... il faut en effet que je me renseigne. lol Toutes ces personnes venant d'industries différentes devaient être des fantômes et mon fils qui a fait le tour du monde pendant un an sans jamais parler en français, un rêve sans doute.


Vous avez à ce point besoin d'étaler vos différents aux yeux de tous ? Je vous prierais tous deux de cesser ce petit jeu.

_________________
Une théorie n'est scientifique que si elle est réfutable.
Appelez-moi Charlie


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Re:
Message Publié : 04 Mars 2009 4:10 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 26 Juin 2008 8:11
Message(s) : 2722
Localisation : 中国
Gerard. a écrit :
Ayant donner des formations et participer à des réunions dans une bonne douzaine de pays européens, ainsi que sur les quatres autres continents, sans parler des pays où nous ne fûmes que des touristes..... il faut en effet que je me renseigne. lol Toutes ces personnes venant d'industries différentes devaient être des fantômes et mon fils qui a fait le tour du monde pendant un an sans jamais parler en français, un rêve sans doute.
Un commentaire sur le document que je vous ai fourni au lieu de nous parler de vos fantômes? Moi aussi je pourrais sortir les 50 pays où j'ai voyagé, les 3 continents où j'ai vécu etc... Mais ça n'intéresse personne ici.
Propos inutiles supprimés

Nous parlons de faits ici. Vous avez dit une bêtise en parlant de l'anglais comme de LA langue européenne. Je vous ai posté un article linguistique qui dit le contraire. J'aurais pu aller beaucoup plus loin, vous montrer que l'anglais n'est que la troisième langue européenne en terme de locuteurs, vous montrer comment l'anglais est en perte de vitesse (allez faire un tour sur le fil "Le déclin de la langue française")...

Les faits, quand ils se présentent devant vous, il faut d'abord les connaître, ensuite les accepter.

Amicalement


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 56 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 18 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB