Nous sommes actuellement le 24 Avr 2024 2:19

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 94 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 3, 4, 5, 6, 7
Auteur Message
Message Publié : 14 Déc 2008 9:20 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Qui, au juste, a décidé une bonne fois pour toute que la français devait se prononcer comme ci ou comme ça, et que cette prononciation là était la "bonne" et supérieure aux autres ? Et en vertu de quelle autorité ?

Le pouvoir central, en s'efforçant de généraliser l'usage du français dans les campagnes qui utilisaient des patois, a érigé la prononciation des lettrés (ceux qui savaient lire, ceux qui avaient acquis une certaine culture littéraire ; la cour...) en modèle. Molière oppose souvent la prononciation "officielle", "politiquement correcte", à celle des domestiques...
Avec l'affaissement actuel des connaissances grammaticales et la tribune offerte par les media au tout venant, on peut constater le remplacement des prononciations "correctes" par des prononciations "défectueuses" (absence des liaisons, "gageure" et "arguer" prononcés respectivement [gajeure] et [argher] au lieu de [gajure] et [argüer], etc.).
Le critère proposé naguère était "le bon goût"... Bien qu'assez vague, cette notion invitait à tendre au meilleur... Le relativisme généralisé des valeurs parvient à balayer ces subtilités...

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 14 Déc 2008 11:02 
Hors-ligne
Salluste
Salluste

Inscription : 16 Mai 2007 16:41
Message(s) : 250
Localisation : du pays des Redones
Deshays Yves-Marie a écrit :
Citer :
Qui, au juste, a décidé une bonne fois pour toute que la français devait se prononcer comme ci ou comme ça, et que cette prononciation là était la "bonne" et supérieure aux autres ? Et en vertu de quelle autorité ?

Le pouvoir central, en s'efforçant de généraliser l'usage du français dans les campagnes qui utilisaient des patois, a érigé la prononciation des lettrés (ceux qui savaient lire, ceux qui avaient acquis une certaine culture littéraire ; la cour...) en modèle. Molière oppose souvent la prononciation "officielle", "politiquement correcte", à celle des domestiques...
Avec l'affaissement actuel des connaissances grammaticales et la tribune offerte par les media au tout venant, on peut constater le remplacement des prononciations "correctes" par des prononciations "défectueuses" (absence des liaisons, "gageure" et "arguer" prononcés respectivement [gajeure] et [argher] au lieu de [gajure] et [argüer], etc.).
Le critère proposé naguère était "le bon goût"... Bien qu'assez vague, cette notion invitait à tendre au meilleur... Le relativisme généralisé des valeurs parvient à balayer ces subtilités...


Je pense que c'est le peuple tout simplement.
Je ne pense pas que le "pouvoir central", seul, puisse avoir une telle influence.

On a parlé de moins en moins le patois dans les campagnes à partir du moment où la population s'en est éloignée.

Certe aujourd'hui les médias ont une grande influence, mais je pense que finalement, ils sont le reflet de notre société.

Quant au bon goût qui tend au meilleur....hum! Drôle de façon de voir les choses!
Si la population n'auraient jamais changé la prononciation des mots, le français n'existerait pas, et on parlerait tous le latin...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 14 Déc 2008 13:17 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Quant au bon goût qui tend au meilleur....hum! Drôle de façon de voir les choses!
"Drôle" ou pas drôle, l'argument du bon goût est pourtant omniprésent dans les traités d'architecture, de peinture, de musique, de littérature, etc., au moins jusqu'à la fin du XVIIIe siècle...
Citer :
On a parlé de moins en moins le patois dans les campagnes à partir du moment où la population s'en est éloignée.

La population rurale est devenue plus "mobile" à partir de la généralisation de la "mobilisation" pour la conscription militaire (décision du pouvoir central). En 1914 encore, on veillait à laisser groupés les soldats issus des mêmes régions afin d'éviter aux individus (s'ils avaient été isolés) l'incompréhension des ordres reçus en "français" métropolitain.
Citer :
Certe[s] aujourd'hui les médias ont une grande influence, mais je pense que finalement, ils sont le reflet de notre société.

Il y a surtout interaction (une bonne partie de la population, tous âges confondus, semble persuadée que la télévision propose des modèles à imiter : publicité, Star Ac', etc. (même quand lesdits "modèles" ne reflètent pas la réalité de ladite population dans son ensemble...).
Citer :
Si la population n'auraient [sic! > "n'avait"] jamais changé la prononciation des mots, le français n'existerait pas, et on parlerait tous le latin...

C'est exact, et pas seulement pour la prononciation, mais également pour la syntaxe...

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re:
Message Publié : 15 Déc 2008 18:02 
Hors-ligne
Polybe
Polybe

Inscription : 21 Jan 2007 19:34
Message(s) : 114
Localisation : Hauts de Seine
André Sanphrapé a écrit :
Pour ma part, c'est la question de la prononciation du u qui me taraude : à part le umlaut allemand, qui correspond au signe du tréma en français (et je viens d'apprendre sur Wikipedia que désigner ce signe sous le nom d'umlaut était un abus de langage), sur le ü, y a-t-il une autre langue dans laquelle le u se prononce comme en français ?

Le umlaut ne correspond absolument pas à un tréma, il lui ressemble graphiquement un peu, c'est tout.
En fait, le umlaut ( je dirais allemand si certains considère que ça veut dire modificateur de ton ), n'est pas un accent; c'est une manière simplifiée d'écrire le lettre "e" qui suit un a , un o ou un u dans certains mots. Cette lettre, très simplifiée, a fini par être mise au dessus de la première voyelle. D'ailleurs, actuellement, ou disons récemment, on continue à écrire au choix la lettre e ou l'umlaut,e, particulier pour des mots entièrement écrits en majuscules.
La fonction du tréma est complètement différente : elle indique la prononciation de deux voyelles écrites consécutivement.
Je dirait de même que l'accent circonflexe français est dans certains mots, la manière simplifiée d'écrire le lettre "s" avant un "t".
Tous ces signes ne sont pas des accents; ça s'appelle des signes diacritiques qui n'ont pas de rapport avec les accents.

Il n'y a pas beaucoup de langues où le son "u" existe, mais dans ces cas, ce son n'est pas forcément représenté par la lettre u de l'alphabet latin : il y a en particulier le turc, le russe et le mandarin , du moins ce sont les exemples que je connais. Pour le turc, le son u s'écrit comme en allemand. Ce n'est pas un hasard, l'alphabet turc moderne s'est inspiré de l'allemand ; je crois même que le réformateur, donc Atatürk, a été assisté par un allemand .


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 94 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 3, 4, 5, 6, 7

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 12 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB