Nous sommes actuellement le 01 Mai 2024 11:11

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 20 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant
Auteur Message
Message Publié : 24 Oct 2006 14:44 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
"Il s'est fait tirer l'oreille"... parce qu'il rechignait à faire ce qu'on lui avait demandé de faire.
"Il s'est fait tirer les oreilles"... parce qu'il n'avait pas fait ce qu'on lui avait demandé de faire.
Pourquoi a-t-on un singulier avant et un pluriel après?!

Définition (acrobatique) de l'hypocrite : celui qui vous passe la main dans le dos par devant... et qui vous crache au visage par derrière!


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Oct 2006 13:14 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Et comment justifier que l'on ne puisse "sentir quelqu'un" quand on "l'a dans le nez"?!


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Oct 2006 15:52 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon

Inscription : 04 Juin 2006 12:47
Message(s) : 2720
Localisation : Centre
Citer :
Il s'est fait tirer l'oreille"... parce qu'il rechignait à faire ce qu'on lui avait demandé de faire.
"Il s'est fait tirer les oreilles"... parce qu'il n'avait pas fait ce qu'on lui avait demandé de faire.
Pourquoi a-t-on un singulier avant et un pluriel après?!


En capillotractant un brin, on peut trouver un certaine logique, car une graduation, dans ces expressions.
Une oreille, premier avertissement pour quelqu'un qui traine les pieds.
Deux oreilles, punition plus sévère pour un récalcitrant qui persiste et signe. :lol:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Oct 2006 17:35 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live

Inscription : 23 Avr 2004 16:02
Message(s) : 372
Localisation : Lille
Il est vrai que certaines expressions francaises n'ont ni queue ni tête, et sont redondantes.Prenez celle-ci:On tourne en rond.
A se demander où les francais ont la tête...

_________________
« L'âge que nous vivons est dangereux ; comme il serait ennuyeux s'il ne l'était pas. » John Steinbeck
« Liberté implique responsabilité. C'est pour ca que la plupart des hommes la redoutent » G.B.Shaw


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Oct 2006 17:42 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
"Poser quelque chose sur le coin de l'assiette..." (alors que, sauf depuis quelque temps, les assiettes étaient toujours rondes!).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 27 Oct 2006 18:00 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live

Inscription : 23 Avr 2004 16:02
Message(s) : 372
Localisation : Lille
Cette expression prend sens à notre époque, moi-même, j'ai des assiettes carrées..
Mais bien sûr, à certaines époques où les assiettes furent toutes rondes, nous avons un exemple parfait de contradictions dela langue francaise.

_________________
« L'âge que nous vivons est dangereux ; comme il serait ennuyeux s'il ne l'était pas. » John Steinbeck
« Liberté implique responsabilité. C'est pour ca que la plupart des hommes la redoutent » G.B.Shaw


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Oct 2006 0:59 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 21 Déc 2005 13:18
Message(s) : 360
Localisation : A Sparte,et en Scandinavie et sur Xalarathros (planète lointaine)..mais en fait en France.
Dialogue pris dans une BD .

_Je vais "à la toilette" !
_On dit je vais "aux toilettes" !
_Ah, y'en a qu'une pourtant !!

:lol: Désolé de montre un tel exemple mais ce dialogue m'a laissé perplexe!

Voila !

PS : N'y voyez rien de "malsain" la dedans encore une fois !! :lol:

_________________
La Valeur Est Supérieure Au Nombre
Horns Up
Death Metal Is Life
Metal Will Never Die
Natalie Portman : The Perfect Woman..
..And Rani Mukherjee Too!
"Je m'efforce de faire le contraire de ce que vous faîtes" Diogènes le Cynique.
L-A-H-L-O-D-A.
ΧΞΣ/Jumalten Kaupunki/Sankarihauta !


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Oct 2006 9:11 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
_Je vais "à la toilette" !
_On dit je vais "aux toilettes" !
_Ah, y'en a qu'une pourtant !!

Peut-être en raison du fait que, dans les endroits publics, on dispose d'un lieu pour les dames et d'un autre pour les messieurs?...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 31 Oct 2006 20:23 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
moi-même, j'ai des assiettes carrées...
D'accord pour "le coin de l'assiette (carrée)", mais qu'en est-il des "quatre coins du monde", voire des "quatre coins de l'hexagone" ("hexa" = six?!".
Quant "aux toilettes", le "singulier" pluriel vient peut-être des latrines (toujours au pluriel), "lieux d'aisance", abrégés pudiquement en "lieux"?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 31 Oct 2006 23:04 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Sep 2006 13:16
Message(s) : 263
Localisation : TOULOUSE
DESHAYS Yves-Marie a écrit :
Citer :
moi-même, j'ai des assiettes carrées...
D'accord pour "le coin de l'assiette (carrée)", mais qu'en est-il des "quatre coins du monde", voire des "quatre coins de l'hexagone" ("hexa" = six?!".


Les "quatre coins" évoqueraient-ils au départ une figure idéale (je pense au carré, je doute qu'il puisse s'agir du rectangle) ?
D'où ensuite, in extenso, l'expression "4 coins" étend son sens à toute autre forme d'image.
Cela s'entend très bien dans des périphrases comme aux "4 coins de l'hexagone" car à la fois hexagone renvoie à la France, et pas spécifiquement à un contexte de problème géometrique (et dans ce cas, l'énoncé serait bien évidemment faux), etles 4 coins renvoient également aux marges du territoire et non pas aux sommets stricto sensu d'un polygone.

Je n'apparenterais pas ceci à une bizarrerie de la langue française, mais plutôt à sa richesse métaphorique. Que serait la poésie sans l'allégorie, la métaphore, les périphrases, les détournements d'une expression hors de son champs commun d'acception qui nourrissent une langue sur un autre plan que le strict plan fonctionnel et d'usage courant ?

_________________
Nous sommes des nains juchés sur des épaules de géants...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Nov 2006 8:58 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
hexagone renvoie à la France, et pas spécifiquement à un contexte de problème géométrique

Dans ce cas pourquoi ne pas dire tout simplement "aux quatre coins de la France" ou "partout en France"? "Hexagone" appartient au contexte géométrique ; on l'applique approximativement à la carte de la France qui comprend grosso modo six pans.
Citer :
D'où ensuite, in extenso, l'expression "4 coins" étend son sens à toute autre forme d'image.
Que voulez-vous dire ici par "in extenso"?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Nov 2006 9:15 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Sep 2006 13:16
Message(s) : 263
Localisation : TOULOUSE
Je parle de la dimension poétique de la langue française, de sa capacité d'invention métaphorique.
Les "4 coins de l'hexagone" est une périphrase. Il ne s'agit pas de décrire mais de suggérer.

Ce n'est donc pas, à mon sens une bizarrerie de la langue française, mais une richesse linguistique.
Sinon, nous resterions dans un aspect purement formaliste de la langue, sans aucune force d' évocation sémantique. Les oxymores, par exemple, stricto sensu pourraient être considérés comme des curiosités du français car justement, les mots utilisés sont sémantiquement incompatibles.


Mais je vous accorde que mon expression in extenso est inapropriée ici. Je voulais dire "par extension"...
:wink:

Bonne journée ! (:8:)

_________________
Nous sommes des nains juchés sur des épaules de géants...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 01 Nov 2006 9:26 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 09 Juin 2004 8:31
Message(s) : 396
Localisation : Val d'Oise
DESHAYS Yves-Marie a écrit :
"Il s'est fait tirer l'oreille"... parce qu'il rechignait à faire ce qu'on lui avait demandé de faire.
"Il s'est fait tirer les oreilles"... parce qu'il n'avait pas fait ce qu'on lui avait demandé de faire.
Pourquoi a-t-on un singulier avant et un pluriel après?!


Bonjour,

Pour moi les 2 expressions ne sont pas identiques.
Je dirais : "Il s'est fait tirer par l'oreille pour effectuer ...."
On l'a forcé à effectuer.
"Il s'est fait tirer les oreilles " car il n'avait pas ( et n'a toujours pas) effectué ...

Cordialement

Jean


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Nov 2006 17:39 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Je dirais : "Il s'est fait tirer par l'oreille pour effectuer ...."
Le Larousse indique : "Se faire tirer l'oreille", et non pas "Se faire tirer par l'oreille"...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Nov 2006 18:01 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 09 Juin 2004 8:31
Message(s) : 396
Localisation : Val d'Oise
DESHAYS Yves-Marie a écrit :
Citer :
Je dirais : "Il s'est fait tirer par l'oreille pour effectuer ...."
Le Larousse indique : "Se faire tirer l'oreille", et non pas "Se faire tirer par l'oreille"...


C'est pour cela que j'ai mis "par" en italique. Dans les années 50 mon instit disait : "dois-je te tirer par l'oreille pour nettoyer la classe".
Maintenant la langue évolue et mes souvenirs peuvent se déformer.

Dans un domaine proche, pensez-vous qu'un fille terrible* soit si terrible que cela :)
* sens usuel de nos jours.

Cordialement

Jean


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 20 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 20 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB