Nous sommes actuellement le 06 Mai 2024 3:36

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 20 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2
Auteur Message
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Nov 2006 19:22 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Dans un domaine proche, pensez-vous qu'un fille terrible* soit si terrible que cela
* sens usuel de nos jours.

Mais non, évidemment! Idem pour "formidable" ou "dément(e)"... Quant à l'usage de "trop" dans des expressions du genre "Elle est trop belle!", cela indiquerait qu'elle aurait tout intérêt à l'être moins ("trop" signale un excès à éviter et auquel il faut remédier).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 03 Nov 2006 0:12 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Sep 2006 13:16
Message(s) : 263
Localisation : TOULOUSE
Il semblerait bien qu'il y ait confusion aujourd'hui entre l'adverbe "très" et l' adverbe "trop", ce dernier se substituant au premier.

Effet de mode, de parlé "djeun" éphémère ? Pas sûr... (:8:)

_________________
Nous sommes des nains juchés sur des épaules de géants...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 03 Nov 2006 7:20 
Hors-ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 23 Oct 2004 9:14
Message(s) : 1903
Localisation : village des Pyrénées
Citer :
des "quatre coins de l'hexagone"

expression venue d'un discours de Georges Marchais (qu'on regrette, sinon politiquement, au moins pour sa façon de manier la langue française), ou peut-être d'un de ses imitateurs ?

Quand aux toilettes:
Citer :
Peut-être en raison du fait que, dans les endroits publics, on dispose d'un lieu pour les dames et d'un autre pour les messieurs?...

C'est une bizarrerie, non pas de la langue, mais du symbolisme des pictogrammes: la porte d'un local où on a collé l'image d'un être humain est toujours ... la porte des chiottes. Imaginez la surprise d'un martien découvrant notre belle planète !

_________________
"La vie des hommes qui vont droit devant eux, renaitraient-ils dix fois en dix mondes meilleurs, serait toujours semblable à la première. Il n'y a qu'une façon d'aller droit devant soi." (Pierre Mac Orlan)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 03 Nov 2006 9:24 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Il semblerait bien qu'il y ait confusion aujourd'hui entre l'adverbe "très" et l' adverbe "trop", ce dernier se substituant au premier.
Effet de mode, de parlé "djeun" éphémère ? Pas sûr...


Il me semble que "trop" est une adaptation maladroite et abusive de l'anglais "Too much" (de même que "Un peu [d]just" pour "Un peu juste", alors que "just" en anglais n'a pratiquement jamais le sens de "à la limite", "presque"). Un Anglais auquel on offre un cadeau qu'il estime ne pas mériter s'exclamera "It's too much!" (sous-entendu : "Vous n'auriez pas dû!...", "C'est beaucoup trop pour ce que j'ai fait!" ) ; cela ne signifie pas, en soi, que le cadeau est superbe mais simplement que sa valeur est disproportionnée par rapport au service rendu.
J'y verrai plutôt un effet de mode : pour faire plus "exotique" (à bon marché... car le plus souvent l'intéressé serait incapable de poursuivre une conversation intégralement en anglais...), on glisse un mot ou une expression en anglais. Voir, par exemple, l'abus sur les placards publicitaires de formules en anglais assorties d'un [*] renvoyant à une traduction (la plupart du temps approximative) au bas de la page... alors qu'il serait tout aussi simple de donner directement l'expression ou le mot en français dans le corps même du slogan publicitaire.
On a même inventé des termes qui "font" anglais... alors qu'ils n'existent même pas en anglais : "tennisman", "rugbyman" (au lieu de l'anglais "tennis player", "rugby player"), etc. ou bien y ont un autre sens ("dressing" pour "dressing room/closet" où le lieu ou le meuble sont signifiés par les mots "room", "closet" et non pas par le mot "dressing" qui signifie... "sauce accompagnant un plat"!).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 03 Nov 2006 11:27 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant

Inscription : 17 Oct 2003 18:37
Message(s) : 5364
Citer :
On a même inventé des termes qui "font" anglais... alors qu'ils n'existent même pas en anglais : "tennisman", "rugbyman"


Je suppose qu'on les a forgés par analogie avec sportsman, qui d'ailleurs, désignait au départ un propriétaire de chevaux de course, et pas du tout un athlète, avant de devenir un adepte des compétitions sportives, et enfin un digne représentant des valeurs de sportivité (voir dans ce dernier cas l'épitaphe britannique de Max Immelmann). Mais bon, il s'agit là d'une époque où l'on importait le vocabulaire technique en même temps que l'activité, sans rien connaître de la langue anglaise...
(ah, tiens, ça n'est pas si différent de notre temps :lol: )


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 20 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 35 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB