A la une du Blog de l'histoire
Nous sommes actuellement le 18 Fév 2018 0:11

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 message(s) ] 
Auteur Message
 Sujet du message : La phonétique
Message Publié : 25 Jan 2009 4:57 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Juil 2006 20:33
Message(s) : 249
Localisation : Nalanda Monastery, France
Après avoir passé un an en Amérique du Sud et avoir étudié l'espagnol, je suis, depuis 3 semaines, à Victoria (British Colombia) ou je suis des cours intensifs d'anglais. Nous étudions le vocabulaire, la grammaire, etc. mais on aborde parfois des "phénomènes" plus linguistique, comme les intonations, la phonétique, les emphases, etc.

J'ai été surpris d'apprendre que ce qu'on qualifie aujourd'hui de phonétique internationnale comprenait en fait un ensemble de symboles reconnus dans le monde mais dont les sons sont différents. Par exemple, le R, qu'il soit roulé, trillé, entre un r roulé et un l (asie), etc. est traduit par le même symbole de la phonétique.

Conséquence : on donne un mot écrit en phonétique à un camarade asiatique, et il ne prononcera pas de la même façon que le camarade anglais. Pourtant, les symboles sont les mêmes. Je me demande donc quels sont les réels bénéfices d'une phonétique si elle ne traduit pas des sons spécifiques, particuliers.

Bien sûr, puisque nous sommes dans un forum d'histoire, nous pouvons parler de l'histoire de la phonétique, comment elle a été mise en place, comment, quand, par qui elle a été travaillée, comment, ou, quand, par qui elle a été diffusée, reconnue, etc.

_________________
« Suffering also has its worth. Through sorrow, pride is driven out, and pity felt for those who wander in samsara; Evil is avoided, goodness seems delightful. »

Shantideva


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 25 Jan 2009 8:00 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 26 Juin 2008 8:11
Message(s) : 2935
Localisation : 中国
En réalité, l'API compte plus de 120 signes si mes souvenirs sont bons, dont quelques [R] différents. Mais j'imagine que c'est pas flemme et aussi parce que apprendre par l'API est devenu relativement inutile, que les signes utilisés se sont réduits et que l'on utilise un même symbole pour différents sons de la même famille.
Je crois me souvenir que le "r" français ne s'écrit même pas [r] en API - ce signe étant réservé au "r" roulé - mais que, dans la pratique, tout le monde l'écrit [r] quand il recourt à l'écriture phonétique.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 25 Jan 2009 8:03 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 26 Juin 2008 8:11
Message(s) : 2935
Localisation : 中国
Plus d'infos sur notre fameux "r":

[r] - r roulé comme en italien, espagnol, russe, écossais.
[R] - r uvulaire roulé («grasseyé», typique des faubourgs de Paris)
[ɾ] - r espagnol dans pero
[ɽ] - r rétroflexe comme en hindi ढ़

http://alis.isoc.org/langues/api.fr.htm


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 25 Jan 2009 10:38 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juin 2007 10:41
Message(s) : 203
Localisation : Reims
Trés intéressant tout ceci, mais encore faudrait-il que mon ordinateur cesse d'afficher de petits rectangles à la place des symboles de l'API. Connaissez-vous une police ad-hoc téléchargeable gratuitement sur le net ?

_________________
Ars longa vita brevis


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 25 Jan 2009 10:53 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 26 Juin 2008 8:11
Message(s) : 2935
Localisation : 中国
Jean-ClaudeP a écrit :
Trés intéressant tout ceci, mais encore faudrait-il que mon ordinateur cesse d'afficher de petits rectangles à la place des symboles de l'API. Connaissez-vous une police ad-hoc téléchargeable gratuitement sur le net ?

Je crois que sur le site dont je donne le lien, il y a quelque chose de ce genre.


Par ailleurs, je viens de me rendre compte à mon grand effroi qu'il y a un certain nombre de fautes dans mon message de réponse à Vincent, ce dont j'ai grande honte. :oops: (devais être fatigué...)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 25 Jan 2009 10:56 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juin 2007 10:41
Message(s) : 203
Localisation : Reims
Merci Enki-Ea pour la réponse mais je suis désolé d'avoir posé une question idiote, car en fait j'ai la police qui convient, mais c'est le navigateur (Internet explorer) qui ne fonctionne pas bien, avec Mozilla pas de problème tout s'affiche convenablement.
Au fait, je me suis toujours demandé comment on prononçais une lettre rétroflexe,
Bien que ce ne soit pas facile par écrit avez-vous quelque réponse ?

_________________
Ars longa vita brevis


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 26 Jan 2009 19:51 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3884
Localisation : Marseille
En dépit des consignes alternativement contradictoires de l'Education Nationale, j'ai toujours utilisé (pour l'enseignement de l'anglais, pendant quarante ans...) la phonétique internationale ("un son = un signe") très pratique pour transcender les bizarreries orthographiques :
- le groupe de lettres "ough" se décline en neuf prononciations différentes en anglais...
- en français, le groupe de cinq lettres "hauts" se prononce comme un simple "o"...
En parcourant l'éventail de l'alphabet phonétique international, on constate qu'il comporte des signes spécifiques à chaque langue.

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: La phonétique
Message Publié : 27 Jan 2009 2:48 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Juil 2006 20:33
Message(s) : 249
Localisation : Nalanda Monastery, France
Dans des dictionnaires spécifiques dont il est écrit qu'ils se réfèrent à la phonétique internationale, on ne trouve qu'un même "r" aussi bien comme références aux "r" coréens qu'aux français et aux espagnols. C'est pour ça que je me posais la question.

"Nous" avons peut-être réduit et déformé la phonétique internationale (API ?) comme nous l'avons fait pour certains mots. Par exemple, la confusion règne entre les mots "juif", "israëlien", "israëlite", "sémite" aujourd'hui alors qu'à l'origine, la distinction était très claire. L'histoire est comme un fleuve qui se charge de polir les pierres : elle polit les distinctions et les tranchants des mots et de la phonétique.

_________________
« Suffering also has its worth. Through sorrow, pride is driven out, and pity felt for those who wander in samsara; Evil is avoided, goodness seems delightful. »

Shantideva


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 8 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB