Forum Histoire - Passion Histoire
http://www.passion-histoire.net/

La télévision plus "forte" que le téléphone ?
http://www.passion-histoire.net/viewtopic.php?f=80&t=25798
Page 1 sur 2

Auteur :  Barak Obamo [ 06 Oct 2010 19:00 ]
Sujet du message :  La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Aujourd'hui, on dit "télé" pour "télévision", et de plus en plus "phone" (surtout chez les plus jeunes) et non "télé" pour téléphone. Le préfixe "télé" est donc dédié quasi-exclusivement à la télévision.
Avez-vous d'autres exemples où un préfixe est utilisé pour le mot complet, à tel point que les mots commençant par le même préfixe ne "peuvent" faire de même sous peine d'être confondu avec ce mot ?

Auteur :  Cuchlainn [ 06 Oct 2010 19:11 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

C'était le cas avec auto(mobile) et si Clément Ader n'avait pas inventé le mot avion, ce serait probablement la même chose avec "aéro", qu'on retrouve dans la correspondance des soldats dans la première partie de la PGM.

Et vous avez aussi des cas où le préfixe sert d'abréviation à deux objets bien différents : une radio, par exemple...

Auteur :  Gardiendelombre [ 06 Oct 2010 19:18 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

BD pour Bédé .

Auteur :  Barak Obamo [ 06 Oct 2010 20:10 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Gardiendelombre a écrit :
BD pour Bédé .


Là, je comprends pas trop... BD pour bande dessinée, mais on ne dit pas bande pour bande dessinée...

Auteur :  Gardiendelombre [ 06 Oct 2010 22:18 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

1000 excuses,j'avais mal compris ce qu'on demandait ...
Effectivement ....

Auteur :  José [ 07 Oct 2010 12:05 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

para pour parachutiste mais pas pour d'autres noms comportant le préfixe para.

Concernant télé pour télévision, on a une forme assez proche en anglais britannique (familier) :
- telly pour television (abréviation + déformation)

Signalons l'abréviation télé (subst. masc.) pour téléobjectif, dont l'usage reste circonscrit aux passionnés ou professionnels de la photo. (TLFi)

Auteur :  Savinien [ 07 Oct 2010 12:07 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

On dit encore souvent "tévé" non ?

Auteur :  Vestitudo [ 07 Oct 2010 12:16 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

J'ai le sentiment qu'on l'écrit (TV) plus qu'on ne le dit. En revanche c'est extrêmement courant chez les Anglo-saxons, y compris à l'oral.

Dans la même veine que la radio : le micro, abréviation qui vaut aussi bien pour microphone que pour micro-ordinateur (quoique ce dernier terme soit de moins en moins employé !), suivant le contexte.

Auteur :  Hugues de Hador [ 07 Oct 2010 16:34 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

- Vélo.

- Rétro (quoique rétro on peut confondre entre rétroviseur et rétro dans le sens ancien).

Auteur :  Barak Obamo [ 07 Oct 2010 16:40 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Hugues de Hador a écrit :
- Vélo.

- Rétro (quoique rétro on peut confondre entre rétroviseur et rétro dans le sens ancien).


Et rétroprojecteur...

Auteur :  José [ 08 Oct 2010 9:45 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Citer :
- Rétro (quoique rétro on peut confondre entre rétroviseur et rétro dans le sens ancien).

- Et rétroprojecteur...

On peut ajouter :
- rétro (fém) pour rétrospective
par exemple dans le domaine audio-visuel : dans un magazine traitant de sport, on passera une rétro consacrée aux J.O. d'Albertville

Auteur :  Maurice [ 20 Oct 2010 19:05 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

"micro" désigne un microphone alors que micro n'est qu'un préfixe applicable à beaucoup d'objets !!

C'est le problème du français pour lequel les abréviations se font souvent par aphérèse (suppression de la première syllabe) alors que la partie la plus significative ne se trouve pas en tête du mot;
le résultat est stupide quand il s'applique à des mots d'origine anglaise comme par exemple pour goal-keeper qui devient "goal" par abrévation, alors que c'est essentiellement un "keeper"

Auteur :  Barak Obamo [ 20 Oct 2010 19:16 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Maurice a écrit :
"micro" désigne un microphone alors que micro n'est qu'un préfixe applicable à beaucoup d'objets !!

C'est le problème du français pour lequel les abréviations se font souvent par aphérèse (suppression de la première syllabe) alors que la partie la plus significative ne se trouve pas en tête du mot;
le résultat est stupide quand il s'applique à des mots d'origine anglaise comme par exemple pour goal-keeper qui devient "goal" par abrévation, alors que c'est essentiellement un "keeper"


Bien vu ! :wink:

Auteur :  Cuchlainn [ 20 Oct 2010 22:44 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Surtout que les Suisses - au moins - continuent à dire "un goal" pour "un but".

Citer :
"micro" désigne un microphone alors que micro n'est qu'un préfixe applicable à beaucoup d'objets !!


Cela dit, vous reconnaîtrez que si on faisait l'inverse et qu'on l'abrégeait en "phone", on ne serait pas tellement plus avancé ! :wink:

Auteur :  nbbourbaki [ 21 Oct 2010 1:34 ]
Sujet du message :  Re: La télévision plus "forte" que le téléphone ?

Barak Obamo a écrit :
Aujourd'hui, on dit "télé" pour "télévision", et de plus en plus "phone" (surtout chez les plus jeunes) et non "télé" pour téléphone.
Phone est un nom et un verbe aux USA.

Page 1 sur 2 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/