Forum Histoire - Passion Histoire
http://www.passion-histoire.net/

Eo Roma ou Eo Romam ?
http://www.passion-histoire.net/viewtopic.php?f=80&t=39518
Page 1 sur 1

Auteur :  Herminia [ 17 Oct 2016 17:39 ]
Sujet du message :  Eo Roma ou Eo Romam ?

Bonjour,

j'ai une question latine que je n'arrive pas a comprendre.

Vous savez la reponse que Jesus fait a Pierre a sa questions "Que Vadis, Domine?" - " Eo RomaM".
Mais pourquoi ici "Roma" est en accusatif si le cas doit etre plutot ablatif ? Ne serait-il pas plus correct de dire "Eo Roma"?

Merci bien pour votre aide

Auteur :  jibe [ 18 Oct 2016 11:17 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

L'accusatif qui dépend d'un verbe de changement de lieu (ici, ire) est effectivement "anormal" mais fréquent, surtout en poésie. Il faut donc le différencier de l'accusatif des compléments d'objet. Il y a eu pas mal d'études sur la question.

Auteur :  L. VLPIVS POLLEX [ 18 Oct 2016 11:24 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

Jésus parlait latin ?
... et Pierre aussi ?

Auteur :  Pierma [ 18 Oct 2016 11:46 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

L. VLPIVS POLLEX a écrit :
Jésus parlait latin ?
... et Pierre aussi ?

Bonne remarque. Il me semble que dans la partie est de la Méditerranée la langue internationale de l'époque c'est le grec.

Auteur :  jibe [ 18 Oct 2016 12:14 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

Jésus et ses disciples parlaient plus probablement araméen.
Voir http://blog.oratoiredulouvre.fr/2014/06/jesus-parlait-hebreu-et-arameen/

Auteur :  Pierma [ 18 Oct 2016 17:34 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

Mais Pierre qui va à Rome, ou Paul dans la Turquie actuelle devaient bien parler autre chose que ces deux langues, à moins d'être accompagnés par un traducteur.

Pour Paul, ça fait peu de doute : c'est un ex-fonctionnaire de l'Empire. (Qui a trouvé son "Chemin de Damas", si on en croit les évangiles.)

Auteur :  jibe [ 19 Oct 2016 8:24 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

Ils parlaient certainement grec (comme d'ailleurs tous les Romains de bonne famille). Le grec jouait alors le même rôle que l'anglais pour nous actuellement. Cependant l'araméen continuait d'avoir sa place. https://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/les_arameens_un_peuple_une_langue_une_ecriture_au-dela_des_empires.asp

Auteur :  Oliviert [ 19 Oct 2016 9:31 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

Herminia a écrit :
Vous savez la reponse que Jesus fait a Pierre a sa questions "Que Vadis, Domine?" - " Eo RomaM".
Mais pourquoi ici "Roma" est en accusatif si le cas doit etre plutot ablatif ? Ne serait-il pas plus correct de dire "Eo Roma"?
La citation complète est : Quo vadis Domine ? Romam eo iterum crucifigi.
jibe a écrit :
L'accusatif qui dépend d'un verbe de changement de lieu (ici, ire) est effectivement "anormal" mais fréquent, surtout en poésie.
L'accusatif ne me parait pas anormal, car Rome est la destination du mouvement. L'accusatif est aussi employé dans cette situation en allemand et en russe.

Wikipedia en français (https://fr.wikipedia.org/wiki/Ablatif) indique :

"En latin, l'ablatif désigne le lieu d'origine, la provenance"
"L'ablatif latin a également une valeur de locatif (après la préposition in) et permet de désigner le lieu où l'on est (par opposition à l'accusatif qui désigne le lieu où l'on va)."


Wikipedia en latin (https://la.wikipedia.org/wiki/Accusativus) indique :

"Accusativus loci
Accusativus ostedit locum, quo itur."
"Exempla:

Legati Carthaginem venerunt;
Reditio domum;
Eo Romam, Athenas, Corinthum, Lesbum, domum, rus."

Auteur :  Fonteklaus [ 24 Nov 2016 10:29 ]
Sujet du message :  Re: Eo Roma ou Eo Romam ?

J'ai appris dès la 6e que le mouvement pouvait s'exprimer en latin par l'accusatif sans préposition. Eo urbem, je vais à la ville (ou en ville)

Page 1 sur 1 Le fuseau horaire est UTC+1 heure
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/