A la une du Blog de l'histoire
Nous sommes actuellement le 19 Sep 2017 21:48

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 10 message(s) ] 
Auteur Message
Message Publié : 02 Nov 2016 21:41 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2010 13:29
Message(s) : 418
Localisation : Duché de Gothie.
Bonjour à tous.

Il y a dans mon village de Marcorignan (11120) deux pierres gravées réemployés dans un mur.

Auriez vous l'amabilité de me donner ces deux petites traductions ?

Merci d'avance.

https://www.facebook.com/1676764545899795/photos/pcb.1794831234093125/1794831154093133/?type=3&theater

https://www.facebook.com/1676764545899795/photos/pcb.1794831234093125/1794831200759795/?type=3&theater

(je fais comme ça sinon les images sont trop beaucoup trop grandes avec l'hébergeur)

_________________
« L'honneur défend des actes que la loi tolère. »
Sénèque


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 02 Nov 2016 22:19 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Déc 2011 12:34
Message(s) : 2633
Localisation : St Valery/Somme
??? pour la traduction.
Mais la première m'a l'air d'une épitaphe (Vivit = il ou elle vivait...)
Pour la deuxième les chiffres à la fin me font penser à une borne ouplutot un panneau de signalisation.
désolé de ne pas pouvoir en dire plus... :oops:

_________________
Lietz her heidine man. Obar seo lidan.
Thiot urancono. Manon sundiono.
(Il permit que les païens traversassent la mer, Pour rappeler aux Francs leurs péchés)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 13:52 
Hors-ligne
Eginhard
Eginhard
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 840
Il semblerait que ce soit peut-être une dédicace a un couple: le dernier mot est apparemment si je lis biens uxor (ce serait donc du latin) qui veut dire épouse. Ce qui précède est me semble t-il le nom de la dite épouse : quelque chose comme : Iulia heureuse (felicis) (mais on devrait avoir felix à moins que le nominatif féminin de felix soit felicis je n'ai pas vérifié...) et aimée (sexuellement donc :oops: )(erotis). Ce qui précède pourrait donner : A vécu M. iunius M. L. Mahes e[t] son épouse Iulia (Julie) heureuse et aimée
On ne comprend pas trop le vivit au singulier mais après tout le seul et vrai sujet c'est peut-être M. Iunius, d'où le singulier...

Difficile à dater pour ma part même si c'est en latin...

Voila donc ma transcription

VIVIT
M. IUNIUS
M. L. MAHES. E[T]
IULIA. FELICIS.
EROTIS. UX[OR]

A confirmer bien sûr, mais on doit pas être loin de la vérité... :rool:

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

Ἐφελκυσάμην δὲ οὔτινα Μοῦσαν ὀθνεία.
Théocrite, Ep. XXII

«L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].»
Émile Ollivier, l'Empire libéral.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 15:45 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Mai 2009 19:59
Message(s) : 246
Localisation : Athènes
pour la première inscription, v.
[url]<https://books.google.gr/books?id=PYeZGPtJTE0C&pg=PA209&lpg=PA209&dq=iunius+iulia+felicis+erotis+uxor+marcorignan&source=bl&ots=IqBdkEer6R&sig=1owQSLfjWMBFsY_fVrgGIkxXXSo&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwieocSw6YzQAhWDchQKHfZUCPAQ6AEIGzAA#v=onepage&q=iunius%20iulia%20felicis%20erotis%20uxor%20marcorignan&f=false>[/url]

_________________
Amicalement. Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre."
http://chaerephon.e-monsite.com

Bailly = Liddell-Scott = Pape : http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 15:50 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Mai 2009 19:59
Message(s) : 246
Localisation : Athènes
https://books.google.gr/books?id=PYeZGPtJTE0C&pg=PA209&lpg=PA209&dq=iunius+iulia+felicis+erotis+uxor+marcorignan&source=bl&ots=IqBdkEer6R&sig=1owQSLfjWMBFsY_fVrgGIkxXXSo&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwieocSw6YzQAhWDchQKHfZUCPAQ6AEIGzAA#v=onepage&q=iunius%20iulia%20felicis%20erotis%20uxor%20marcorignan&f=false

Il s'agit donc d'une borne funéraire délimitant une concession dans une nécropole: 15 pieds dans tous les sens, dont une parcelle carrée de 15 pieds de côté. La borne se trouvait sur le devant, à droite ou à gauche de la parcelle
Par conséquent, on peut interpréter la 1ère ligne comme vivi F avec une faute du lapicide: vivi f(ecerunt) ont fait de leur vivant. Càd ont acheté et aménagé la parcelle de leur vivant en prévision de leur mort. Les exemples sont nombreux.

_________________
Amicalement. Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre."
http://chaerephon.e-monsite.com

Bailly = Liddell-Scott = Pape : http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 16:11 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Mai 2009 19:59
Message(s) : 246
Localisation : Athènes
Deuxième inscription

M.AQ]VTIO M.L. []VRAN[
M.]AQVTIO M.L. IVCV[NDO

M. Aq]utio M(arci) l(iberto) [M?]uran[o...
M.]Aqutio M(arci) l(iberto) Iucu[ndo

à M. Acutius Muranus affranchi de Marcus (Acutius)
à M. Acutius Jucundus affranchi de Marcus (Acutius)

_________________
Amicalement. Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre."
http://chaerephon.e-monsite.com

Bailly = Liddell-Scott = Pape : http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 16:30 
Hors-ligne
Eginhard
Eginhard
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 29 Jan 2007 8:51
Message(s) : 840
Pour VIVIT il s'agit après vérification (il le fallait :oops: ) d'un indicatif présent donc : Vit, passe sa vie (?). finalement ce n'est pas complètement clair (ni sûr) pour moi... :rool:

_________________
«Κρέσσον πάντα θαρσέοντα ἥμισυ τῶν δεινῶν πάσκειν μᾶλλον ἢ πᾶν χρῆμα προδειμαίνοντα μηδαμὰ μηδὲν ποιέειν»
Xerxès, in Hérodote,

Ἐφελκυσάμην δὲ οὔτινα Μοῦσαν ὀθνεία.
Théocrite, Ep. XXII

«L'Empereur n'avait pas à redouter qu'on ignorât qu'il régnait, il tenait plus encore à ce qu'on sût qu'il gouvernait[...].»
Émile Ollivier, l'Empire libéral.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 18:09 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Déc 2011 12:34
Message(s) : 2633
Localisation : St Valery/Somme
Chaeréphon a écrit :
Deuxième inscription

M.AQ]VTIO M.L. []VRAN[
M.]AQVTIO M.L. IVCV[NDO

M. Aq]utio M(arci) l(iberto) [M?]uran[o...
M.]Aqutio M(arci) l(iberto) Iucu[ndo

à M. Acutius Muranus affranchi de Marcus (Acutius)
à M. Acutius Jucundus affranchi de Marcus (Acutius)


Je suis assez épaté
comment faites-vous ?
Quelles sont les règles d'abréviations L = LIBERO par exemple?

_________________
Lietz her heidine man. Obar seo lidan.
Thiot urancono. Manon sundiono.
(Il permit que les païens traversassent la mer, Pour rappeler aux Francs leurs péchés)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 18:29 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 07 Mai 2009 19:59
Message(s) : 246
Localisation : Athènes
Almayrac a écrit :

Quelles sont les règles d'abréviations L = LIBERO par exemple?

Pour tout ce qui est épigraphie latine, la référence reste le Cagnat.
Vous pouvez l'avoir ici
https://archive.org/details/makhankov_gmail_0002_201504

Et puis après il faut lire des centaines d'inscriptions...

bonne(s) lecture(s)

_________________
Amicalement. Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre."
http://chaerephon.e-monsite.com

Bailly = Liddell-Scott = Pape : http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Nov 2016 21:45 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Mai 2010 13:29
Message(s) : 418
Localisation : Duché de Gothie.
Merci de vos réponses.

Sur le forum Hadès, Bill me donne cette réponse :

Bonjour, voici ce que j'ai trouvé à propos de la première inscription (supérieure sur votre lien):

VIVIT M(ARCVS) IVNIVS M(ARCI) L(IBERTVS) MAHES ET IVLIA FELICIS L(IBERTA) EROTIS VXOR:
De son vivant, Marcus Iunius Mahes, affranchi de Marcus et Julia Erotis sa femme, affranchie de Félix

puis, dans la même inscription non visible sur la photo: P(EDES)Q(VOQVEVERSVS)XV: Voici la traduction: 15 pieds en tous sens.

Forum Hadès :
http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=23987

Je m'en remet toujours à vos connaissances....

_________________
« L'honneur défend des actes que la loi tolère. »
Sénèque


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 10 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB