Nous sommes actuellement le 24 Avr 2024 17:37

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 11 message(s) ] 
Auteur Message
Message Publié : 28 Sep 2005 17:56 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 03 Oct 2003 9:22
Message(s) : 462
Localisation : Toulouse
Cela me gène de d'ouvrir un sujet uniquement pour cela :oops: mais je voudrais savoir si quelqu'un connait l'origine du mot "stand up" ! A-t-il une origine française ?

Amicalement :P
Crillon


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 28 Sep 2005 18:26 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Crillon a écrit :
Cela me gène de d'ouvrir un sujet uniquement pour cela :oops: mais je voudrais savoir si quelqu'un connait l'origine du mot "stand up" ! A-t-il une origine française ?

Amicalement :P Crillon


"Stand up" signifie "se lever" ("sit down", ou "be seated" = "s'asseoir", "prendre place"). En plus de quarante ans d'enseignement de l'anglais (entre autres disciplines), je ne me suis jamais posé la question d'une éventuelle origine française de ce verbe... "Stand" est déjà attesté en Vieil Anglais (prétérit "stood", participe passé "stood").


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Sep 2005 19:46 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 03 Oct 2003 9:22
Message(s) : 462
Localisation : Toulouse
En fait une connaissance avait suggéré que "stand up" était dérivé d'un vieux mot français (le verbe "tendre" qui par diverses filiations aurait fini par se transformer en "stand up"). J'étais plutôt sceptique mais il faut toujours vérifier n'est-ce pas ?
Donc pour vous ce mot n'a pas de racine Française? Par contre auriez-vous une idée même approximative du taux de mots Anglais actuellement utilisés qui seraient d'origine Française ? J'avais entendu ce me semble que celui-ci était proche de 60%...

Amicalement
Crillon


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Sep 2005 20:03 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2005 23:14
Message(s) : 143
La plupart des mots du registre soutenus dérivent du français grace/à cause du fait que la noblesse, d'origine normande, ait parlé français

_________________
"Labor omnis improbus vincit"


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 28 Sep 2005 20:38 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
La plupart des mots du registre soutenu dérivent du français grâce/à cause du fait que la noblesse, d'origine normande, ait parlé français

Très juste! On peut distinguer plusieurs vagues successives d'influence de langues étrangères dans la constitution du vocabulaire anglais :
- Sur un substrat celte, occupation romaine de 55 avant JC à 407 après JC > influence latine.
- Au 5ème siècle, invasions germaniques / anglo-saxonnes et peuplement > dialectes germaniques et anglo-saxons.
- Au 6ème siècle, évangélisation > influence du latin bis.
- Du 7ème au 11ème siècles, invasions des nordiques > influence des langues scandinaves.
- En 1066 (Bataille de Hastings, victoire de Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie = dernière "invasion" de l'histoire [à part une occupation allemande des îles anglo-normandes pendant la dernière guerre]) > influence du français.

D'une manière générale, les Anglais empruntent actuellement au français le vocabulaire et les expressions qui font "distingué" (alors que les Français empruntent plus volontiers [mais trop souvent sans beaucoup de discernement... ] le vocabulaire et les expressions anglo-américaines qui font "décontracté"...). Ne parlons pas des mots français qui singent l'anglais... alors qu'ils n'existent pas en anglais : "tennisman", "rugbyman" (les Anglais disent "tennis player", "rugby player"), "dressing", pour un grand placard (dans "dressing room/closet", c'est le second terme qui désigne le local, le premier en spécifiant simplement l'utilisation : ici le rangement de vêtements); "dressing" en anglais signifie la sauce qui relève certains plats, en particulier les hors-d'oeuvre...

En tout état de cause, les mots anglais qui ressemblent à des mots français sont, neuf fois sur dix, des "faux-amis" qu'il vaut mieux éviter pour échapper au ridicule : par exemple "emission" ne s'emploie pas en anglais pour un programme de télévision, mais... pour une éjaculation! De même "performance" signifie généralement "prestation" (bonne ou mauvaise) et donc pas forcément un bon "score"! "Grand piano" n'est pas un piano de grande taille, mais un piano à queue -- et si celui-ci est de petite taille, ce sera tout simplement... un "baby grand"! "Large" ne signifie pas "large" (opposé à "long") mais de grande superficie, de grande taille, etc., etc.
Je pourrais allonger cette liste sur des centaines de lignes...


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 28 Sep 2005 21:15 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Juil 2005 23:14
Message(s) : 143
Il s'agit surtout de mots "tombés" dans un vocabulaire plus courantb :wink:

Citer :
"performance" signifie généralement "prestation"
surtout dans le sens théatral ou musical :wink:

mais si on prend lesmots recherchés ou soutenus proprement dis, ils sont assez proches

_________________
"Labor omnis improbus vincit"


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 17 Jan 2010 15:31 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon

Inscription : 16 Jan 2010 19:18
Message(s) : 2953
Le mot anglais est apparenté à la racine st indo-européenne que l'on retrouve dans le verbe Latin sto-stare ->stans. La même racine sous la forme estenaï se retrouve en Grec :c'est être debout,se tenir .....et surtout la postposition UP qui véhicule le sens à la fois d'élévation et de perfection totale ....


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 17 Jan 2010 15:43 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 21 Oct 2006 16:33
Message(s) : 193
Localisation : Paris
"Epergne" : je ne connaissais pas cet objet et un ami anglais m'a dit que qu'il avait un nom français ??

_________________
"De tous les legs du passé qui commandent notre présent, le legs du XVIII siècle est un des plus importants". Pierre Chaunu.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 17 Jan 2010 16:33 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon

Inscription : 16 Jan 2010 19:18
Message(s) : 2953
Le mot "epergne" :une pièce de décoration de table.à l'origine pour épargner la table ,la nappe ,des dessous de marmites trop chaudes ....Il a peut-être ce nom à cause d'une pièce de butin ramené des guerres en France ??? amoins qu'il ne soit directement d'origine Normande Bretonne ou Picardo-Flamande. A Hastings :au centre les Normands,sur les ailes:Bretons(souvent archers)à droite ,Flamands à gauche.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 17 Jan 2010 16:48 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 21 Oct 2006 16:33
Message(s) : 193
Localisation : Paris
Merci, sir Peter mais....

_________________
"De tous les legs du passé qui commandent notre présent, le legs du XVIII siècle est un des plus importants". Pierre Chaunu.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 17 Jan 2010 19:38 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon

Inscription : 16 Jan 2010 19:18
Message(s) : 2953
Mais.......???


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 11 message(s) ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 22 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB