Voici ma liste mise à jour (2006 03 12) grâce à vos contributions :
— Mots isolés —
En anglais : R.A.D.A.R (= Radio Detection And Ranging), Anna, Eve, level, refer, Pip, Pop, Madam, Bob, Mum, Dad...
En français : ana, elle, ère, été, Léon Noël, Laval, rêver, un nu, tôt, serres, sis, sus, gag, sèves, non, kayak, ressasser, essayasse, Noyon, Sées, Selles, Sarras, Serres, Eze, Senones Aa, Têt, Oô, 20 02 2002,...
— Phrases entières —
En latin : « Subi dura a rudibus »
« Roma tibi subito motibus ibit amor »
« Si bene te tua laus taxat, sua laute tenebis »
« Signate, signa temere me tangis et angis »
« In girum imus nocte et consumimur igni »
[ = Nous tournons en rond dans la nuit et sommes consumés par le feu : titre d’un film de Guy Debord]
« Sator arepo tenet opera rotas »
« Sum summus mus » : Je suis la souris la plus forte
« Sole medere pede, ede perede melos »
« Odo tenet mulum, madidam mappam tenet Anna »
En anglais : «Was it a car or a cat I saw? »
«Pull up if I pull up ! »
«Able was I ere I saw Elba » (cf. Napoléon)
«Lewd did I live & evil I did dwel » (Taylor, The Water-poet )
«Al, sign it, lover... Revolting, Isla ! »
«A man, a plan, a cap, a canal : Panama! »
En français : « Salut ! Tu l’as ? »
« Ésope reste ici et se repose ».
« Élu par cette crapule »
« Ésope reste élu par cette crapule et se repose ».
« Et Luc colporte trop l’occulte »
« À Laval, elle l’avala ! »
« La mariée ira mal »
« À l’étape, épate-la ! »
« L’âme des uns jamais n’use de mal » ( j ... i = i ... j )
« L’âme sûre ruse mal »
« Sévère mal à l’âme ? Rêves ! »
« Engage le jeu que je le gagne ! »
« Sexe vêtu, tu te vexes... »
« Eh ! Ça va la vache ? »
« Eric, notre valet, alla te laver ton ciré »
« Et la marine va, Papa, venir à Malte »
« Suce ses écus ! »
« L’ami naturel ? - Le rut animal !... »
« Tu l’as trop écrasé, César, ce Port-Salut... »
« Léon, émir cornu, d’un roc rime Noël »
« Élisa, rude, lava le dur asile »
« N’a-t-elle pas »ôté cet os à Pelletan ? »
« Léon a trop par rapport à Noël »
« Noël a trop par rapport à Léon »
« Un roc cornu »
« Narine alla en Iran »
« Étés à Sète... »
« Amar ici rama ! »
« Nolispe trace l’inégal palindrome, ne mord ni la plage ni l’écart epsilon »
« Oh ! Cela te perd ! répéta l’écho ».
« Noir, ô hélas ! Isis a le horion ».
« Etel, un port trop nu l’été ».
« Car, tel Ali, il a le trac ».
« Ce satrape repart à sec ».
« Le bon Nobel ».
« À révéler mon nom, mon nom relèvera ».
« La mère Gide digère mal ».
« Ta bête te bat ».
« À Noël, elle te traça la carte telle Léona ».
« Si le lilas a sali le lis... »
« En route, je tourne ! »
« C’est sec ! »
« L’arôme moral ».
« Rions noir ! »
« Élucide l’édicule »
« Né de l’Eden »
« Étame la certitude du titre ! (Ça le mate) »
En grec : « » (sur le bénitier de N.-D. des Victoires, à Paris)
( = Ne lave pas seulement mon visage, mais aussi mes péchés)
« Άθλήσας ήοή πωλω πήοήσα : ήλθα »
(l'accentuation est fautive : je ne trouve pas le "iota souscrit" pour le second oméga, ni le périspomène du premier omicron)
En allemand :
« Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie »
« Ein Leder gurt trug redel nie »
Un site amusant propose de créer au hasard un palindrome allemand, mais... sans traduction !
En espagnol :
« Aroz al abad daba la zora » : La chèvre a donné du riz à l'abbé
« La ruta nos aportó otro paso natural » : La route nous a permis de trouver un nouveau passage naturel
En malayalam (dialecte indien):
Le palindrome est dans le nom !
Selon Salman Rushdie, c'est la seule langue au monde à être un palindrome en elle-même.
En finnois :
« Isa, ala myy myymalaasi » : Papa, ne vends pas ton magasin
« Iso rikas sika sokosakissa kirosi » : Gros cochon riche maudit dans un gang de poker
« Suolatalous » : Economie de sel
« Saippuakivikauppias » : Vendeur de pierre à savon
« Saippuakalasalakauppias » : Vendeur de poisson-savon (que diable est-ce ?) illicite
« Solutomaattimittaamotulos » : Le résultat d'un laboratoire de mesures pour tomates
En suédois :
« Ni talar bra latin » : Vous parlez bien latin
« Sirap i Paris » : sirop à Paris
Pour lui permettre d’enrichir sa collection personnelle, adressez vos trouvailles à :
Yves-Marie DESHAYS (qui vous en remercie!)
|