Nous sommes actuellement le 24 Avr 2024 10:28

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 294 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message :
Message Publié : 12 Fév 2008 23:03 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Nov 2006 16:49
Message(s) : 544
Localisation : Triangle des bermudes
http://fr.youtube.com/v/CUgMlCogkIE&NR=1

C'est facilement accessible, rigolo et cela montre cette facette que nos sociétés ont tendance à trop souvent ignorer. Pour notre sujet, c'est génial!

_________________
Liberté, Egalité, Fraternité


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 26 Juin 2008 22:18 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 12 Avr 2008 10:34
Message(s) : 268
Localisation : Paris
Arrêt sur images a signalé ce titre récent d'une dépêche de l'AFP qui m'a beaucoup faire rire : "Le mystère de la femme dont le corps a été découpé en morceaux reste entier". Tout y est ? :P Ou quand les journalistes s'amusent de leurs expressions toutes faites...

_________________
« Que de choses ont été vécues sans avoir été dites ! » Paul Veyne.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re:
Message Publié : 26 Juin 2008 22:45 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 12 Avr 2008 10:34
Message(s) : 268
Localisation : Paris
Lorelei a écrit :
Le mot "chiffre" employé pour "nombre" est aussi une erreur habituelle .

Les chiffres 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9 servent à écrire des nombres .

Mais il y a des nombres à 1 chiffre : 2 ânes c'est un nombre d'ânes .

Alors les mauvais chiffres du chômage que l'on entend sans arrêt ne veut rien dire : c'est le nombre ou le pourcentage de chômeurs .

Il y a des leçons de vocabulaire qui se sont perdues .

Concernant le chômage, voilà un tic qui m'horripile, d'autant plus qu'il est très idéologique... : c'est le fameux "chômage sans cesse en hausse ou en baisse", qui "monte" et qui "descend", ce que j'ai du mal à me représenter mentalement. Seul un corps en mouvement monte ou descend, à la limite un nombre (et c'est déjà une image), mais une catégorie économique... Et, dernière nouvelle, les journalistes mêlent allègrement l'expression abusive et son pendant correct dans un même article ("le chômage repart à la hausse" suivi de "Le nombre de demandeurs d'emploi a augmenté de (...)" (ils évitent cependant encore le plus précis "taux de chômage").

_________________
« Que de choses ont été vécues sans avoir été dites ! » Paul Veyne.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 27 Juin 2008 7:07 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Ou quand les journalistes s'amusent de leurs expressions toutes faites...
Ou quand une amnésie récurrente les fait retomber dans les mêmes erreurs!

Le 21 novembre 2002, en réponse à ma lettre du 19 novembre 2002 (dans laquelle je lui signalais son emploi abusif et erroné de l'expression "Point d'orgue"), PPDA m'écrivait : "Cher Monsieur, j'ai bien reçu votre courrier et je vous en remercie. J'ai trouvé votre réflexion très judicieuse et frappée au coin du bon sens! Chaleureusement. PPDA"...

Et voilà qu'il recommence!

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 30 Juin 2008 16:50 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 11 Mai 2008 14:58
Message(s) : 26
Localisation : Bruxelles (Evere)
A ce propos j'ai une question peu importante mais qui me semble dans la lignée du forum...

Je me dispute depuis une dizaine d'années avec mon père pour savoir si on dit en TOUS cas ou en TOUS LES cas

Une réponse quelqu'un ?

_________________
J'aimerais terminer sur un message d'espoir. Je n'en ai pas. En échange, est-ce que deux messages de désespoir vous iraient ? -Woody Allen-


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 30 Juin 2008 17:58 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
On dit "En tout cas" ou "Dans tous les cas".

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 01 Juil 2008 15:21 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 11 Mai 2008 14:58
Message(s) : 26
Localisation : Bruxelles (Evere)
Et ces deux expressions ont-elles la même valeur ou sont-elles utilisées dans des phrases différentes ?

_________________
J'aimerais terminer sur un message d'espoir. Je n'en ai pas. En échange, est-ce que deux messages de désespoir vous iraient ? -Woody Allen-


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 01 Juil 2008 15:57 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Peut-être qu' "en tout cas" est plus général (= dans n'importe quel cas parmi une infinité de cas possibles) alors que "dans tous les cas" pourrait renvoyer à un nombre limité de cas envisagés précédemment (Exemple : "Il se pourrait qu'il vienne (ou pas) ce soir... Dans tous les cas, nous sommes en mesure de le loger").
Mais là, nous pesons des oeufs de mouche dans des balances de toile d'araignée!
Et en tout cas, nous nous éloignons du sujet liminaire...

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 01 Juil 2008 18:17 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 11 Mai 2008 14:58
Message(s) : 26
Localisation : Bruxelles (Evere)
Deshays Yves-Marie a écrit :
Mais là, nous pesons des oeufs de mouche dans des balances de toile d'araignée!

Jolie expression très poétique... :P

_________________
J'aimerais terminer sur un message d'espoir. Je n'en ai pas. En échange, est-ce que deux messages de désespoir vous iraient ? -Woody Allen-


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 01 Juil 2008 19:09 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Jolie expression très poétique...
Rassurez-vous, elle n'est pas de moi (mais de qui donc? Je ne m'en souviens plus...)!

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 02 Juil 2008 9:46 
Hors-ligne
Plutarque
Plutarque

Inscription : 16 Mai 2008 21:29
Message(s) : 181
Deshays Yves-Marie a écrit :
Citer :
Jolie expression très poétique...
Rassurez-vous, elle n'est pas de moi (mais de qui donc? Je ne m'en souviens plus...)!

C'est la faute à Voltaire, peut-être, en critiquant Marivaux ? :wink:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 11 Juil 2008 9:13 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 20 Juin 2008 10:11
Message(s) : 18
J'ai quelques précisions à demander :

=> "Point d'orgue" : si on suit l'emploi du terme en solfège, on comprend bien une continuité ? Le point d'orgue de quelque chose est sa continuité naturelle ? Saisissez-vous la même chose ?

=> Sur les "on va dire", "le problème c'est que", peut-on faire un rapprochement avec des prétéritions ou des chleuasmes ? Nous sommes face à une sorte de mise en abîme souhaitée par le locuteur, à la manière d'un "on ne saurait dire que...", "inutile de parler de...", "je n'y connaît rien mais...".
On retrouve en effet une proposition qui ne sert qu'à donner du sens à la suivante, à la mettre sur un autre plan ? Existe-t-il un nom pour qualifier la (pseudo ?) figure de style sur laquelle vous mettez le doigt ?

J'ajouterais ceci dans les tics :

=> Un des tics de langue est l'utilisation lancinante et récurrente de "privilège", "privilégié", etc.
Ces termes sont aujourd'hui galvaudés...
À tel point que je fuis dès que je l'entends ou le lis. On les entend souvent sur les émissions d'enquête de M6, comme Capital ou Enquête Exclusive, Zone Interdite et autres. Vous savez, ces émissions où la voix off répète exactement ce que dit l'interviewé ou paraphrase (?) ce que représente le travelling de la caméra (il est irritant d'être pris pour des idiots, pire, pour des aveugles). Ce procédé de redondance son/image conduit, d'une part, à utiliser pour la voix off des mélioratifs et péjoratifs injustifiés, d'autre part, à doubler le temps de l'émission à partir d'un matériel video bien pauvre... Le résultat est une bouillie d'image et une logorrhée.
Ces "privilège" et autres termes sont aussi fréquemment rencontrés dans les plaquettes immobilières et touristique, je le sais, mon métier est d'en faire ! Comme privilégié est utilisé du taille crayon à la rivière de diamants, on se demande bien ce que les marques destinées aux vrais privilégiés vont inventer pour mettre leurs produits en avant !

=> Dans la ligne logique des tics de langue, ce sont les tics et erreurs typographiques. Pourtant, la typographie participe aussi à la bonne compréhension d'une texte, à l'ordonnancement des idées, à l'immédiate acquisition des plus importantes, et lire du plus au moins important, suivant la logique, la construction, le cheminement de l'auteur...

SP

_________________
Erinaceus europaeus


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 21 Août 2008 21:57 
Hors-ligne
Philippe de Commines
Philippe de Commines
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 05 Jan 2008 16:29
Message(s) : 1815
Localisation : France
Quand on dit : "je n'ai plus de batterie", on a pourtant toujours une batterie dans son téléphone ; elle est juste épuisée...

_________________
Les facultés de conceptualisation de l'empereur Constantin paraissent avoir été très limitées ; malgré de longues séances, les évêques ne semblent pas avoir réussi à lui faire bien comprendre la différence qui séparait l'orthodoxie de l'arianisme. (Y. Le Bohec)

Bref, un homme "au front étroit mais à la forte mâchoire" (J.P. Callu)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 21 Août 2008 22:35 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Le 4 septembre 2005, dans ces mêmes colonnes, j'avais proposé ceci, à propos de "Usage abusif de l'expression Point d'orgue" :
Citer :
Depuis quelque temps, je relève (dans les commentaires des présentateurs de télévision et divers articles de la presse écrite, en particulier) l’usage récurrent de plus en plus fréquent d’une expression qui me laisse perplexe : « (en) point d’orgue »…
Or, en langage musical, les trois sens traditionnels de « point d’orgue » sont les suivants :
1 — Le « point d’orgue », le plus souvent, signifie une suspension illimitée de la mesure qui présidait jusque-là au déroulement de la musique. Le musicien peut alors prolonger à sa guise la note où l’accord sur lesquels se trouve placé le « point d’orgue » et reprendre ensuite son discours musical en se conformant de nouveau au tempo « mesuré » (i.e. « soumis à une mesure » : à deux, trois, quatre etc. temps) prescrit par le compositeur… jusqu’au « point d’orgue » suivant, voire au « point d’orgue » final (s’il y en a un) — et sur lequel l’interprète, instrumentiste ou chef d’orchestre, peut s’éterniser à loisir ! Le « point d’orgue » est donc le plus souvent synonyme d’ « arrêt sur image » musicale, note isolée ou accord : c’est un « point final »…
2 — Chez les musiciens de l’époque baroque (Bach, en particulier), le « point d’orgue » indique une simple respiration entre deux membres de phrase musicale, sans interruption du débit imposé par le tempo global (entre les phrases d’un choral chanté, par exemple). Dans ce cas, il a la valeur d’une simple « virgule »…
3 — Dans le cas d’un concerto : le « point d’orgue » indique, vers la fin d’un ou de chaque mouvement, l’endroit où le soliste peut intercaler son improvisation (réelle, ex tempore, ou écrite à l’avance par l’interprète lui-même ou bien encore proposée par le compositeur pour les solistes en mal d’improvisation). Cette improvisation — de longueur indéterminée et pendant laquelle le reste de l’orchestre et le chef attendent… —, s’achève généralement par un trille qui avertit le chef et l’orchestre qu’ils vont bientôt pouvoir intervenir à la fin dudit trille pour rejoindre le soliste et jouer tous ensemble la conclusion écrite du mouvement. L’improvisation du soliste s’appelle également « cadence » (du verbe cadere, tomber en italien) car elle prélude à la chute, à la conclusion du mouvement. Ici, le « point d’orgue » pourrait se rendre par « glose », « parenthèse » ou « points de suspension »…
Aucune de ces trois acceptions (parenthèse/points de suspension ; virgule ; arrêt/point final) ne m’éclaire sur la légitimité de l’usage de « point d’orgue » mis pour « point culminant », « summum », « comble », « moment fort/privilégié » dans les contextes où l’on utilise l’expression à l’heure actuelle… à moins que l’image de l’orgue, souvent niché sur une tribune surplombant la nef d’une église, n’appelle de façon détournée une idée d’altitude, de plénitude souveraine…
En revanche, il se peut qu’au-delà de mes propres recherches sur les différentes acceptions de « point d’orgue », quelqu’un détienne un sens et un usage inédits de cette expression que j’ignore et que je suis tout disposé à accueillir, si l’on veut bien avoir l’amabilité de me les communiquer.
P.S. 1 : Le présentateur d’une de nos chaînes [de télévision] nationales, auquel j’avais adressé ces remarques en novembre 2002, m’a répondu par retour du courrier :
« Cher Monsieur,
J’ai bien reçu votre courrier et je vous en remercie. J’ai trouvé votre réflexion très judicieuse et frappée au coin du bon sens ! Chaleureusement. PPDA. ».
... mais il lui arrive encore de dire « Point d’orgue » de façon abusive et injustifiée !
P.S. 2 : Autre éventualité : y aurait-il contamination avec la mention figurant dans certaines coordonnées informatiques "....... point (.) org."?

_________________
"Le doute est le premier pas vers la conviction" (al-Ghazali, mort en 1111).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Tics de langage...
Message Publié : 22 Août 2008 16:29 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 12 Juil 2003 17:54
Message(s) : 570
Pardonnez-moi, Yves-Marie, mais je ne saisis pas bien votre souci avec l'expression "(en) point d'orgue". :oops:

Que vous ne compreniez pas que l'expression soit employée pour signifier le "point culminant", le "summum" de quelque chose par rapport à ce qu'est un "point d'orgue", musicalement parlant, soit.
Mais pourquoi dire que l'emploi de cette expression dans son acception de "point culminant" est erroné et/ou abusif alors que cette acception est bien dans le dictionnaire et donc, a priori, correcte et acceptée ? %1


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 294 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 12 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB