Nous sommes actuellement le 28 Avr 2024 11:03

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 32 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3  Suivant
Auteur Message
Message Publié : 04 Juil 2006 23:41 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Juil 2006 20:33
Message(s) : 230
Localisation : Nalanda Monastery, France
à faire et affaire
à faire = avoir un travail à faire, avoir fort à faire.
affaire = avoir affaire à forte partie, tu vas avoir affaire à moi !

à l'attention de et à l'intention de
à l'attention de = mention utilisée en tête d'une lettre, pour préciser son destinataire.
à l'intention de = pour (organiser une fête à l'intention de quelqu'un).

acceptation et acception
acceptation = fait d'accepter.
acception = signification (acception d’un mot)

acquis et acquit
acquis = d'acquérir : bien mal acquis ne profite jamais.
acquit = action d'acquitter : par acquit de conscience.

amène, adjectif, signifiant agréable, avenant

anoblir et ennoblir
anoblir, c'est accorder un titre de noblesse,
ennoblir, c'est donner de la noblesse, élever moralement.

appas et appât
appas = attraits, charmes d'une femme (toujours au pluriel).
appât = pâture utilisée pour la pêche.

au temps et autant
au temps pour moi : se dit quand on admet son erreur et la nécessité de reconsidérer les choses.
autant pour, marque un rapport d'égalité dans une comparaison: il en ferait autant pour moi...

auspice et hospice
auspice = augure, présage, signe : sous les meilleurs auspices.
hospice = asile, orphelinat, hôpital.

bailler, bâiller et bayer
bailler, c'est en faire accroire à quelqu'un (lui faire croire ce qui n'est pas) : tu me la bailles belle !
bâiller, c'est quand on est fatigué, la bouche grande ouverte...
bayer, c'est rêvasser : bayer aux corneilles.

balade et ballade
balade = promenade.
ballade = poème (penser aux paroles d'une chanson qui s'envolent... donc deux « L »).

bisbille : petite querelle.

ceci et cela
ceci = annonce ce qui va être dit.
cela = fait référence à ce qui vient d'être dit. On emploiera « cela dit », et non « ceci dit ».

celui-ci et celui-là
Dans une phrase où deux éléments sont cités, celui-ci renvoie au dernier nommé (le plus proche), celui-là au premier nommé (le plus éloigné).
Ex : J'ai l'intention d'acheter un manteau et un vélo ; je monterai celui-ci et porterai celui-là.

censé et sensé
censé = supposé (toujours suivi d'un infinitif).
sensé = qui a du bon sens (contraire d'insensé).

Chair, chère, chaire
Les végétariens n'ont rien contre les plaisirs de la chair, et ont plaisir à faire bonne chère.
Chaire de philosophie

chausse-trappe : (trou camouflé) ce piège justement, s'écrit indifféremment avec un ou deux p. On écrit des chausse-trap(p)es.

conjecture et conjoncture
conjecture = supposition,
conjoncture = concours de circonstances. (dans la conjoncture actuelle)

de suite et tout de suite
de suite = à la suite, à la file,
tout de suite = sur-le-champ.

détoner et détonner
détoner = exploser,
détonner = sortir du ton (musique) ; contraster, choquer (figuré).

deuxième et second
deuxième = s'emploie lorsque l'énumération peut aller au-delà de deux,
second = s'emploie lorsque l'énumération s'arrête à deux (ex: la seconde guerre mondiale).
Mais l'« usage a toujours condamné ces raffinements » indique le Bon Usage.

en cas et en-cas
un en-cas est un casse-croûte préparé en cas de besoin.

en train et entrain
en train = ce qui est en cours d'exécution,
entrain = vivacité, enthousiasme.
Ex : Il est en train de faire la vaisselle, mais il la fait sans entrain.

fond et fonds
fond = partie la plus profonde, la plus retirée ; partie essentielle (avoir un bon fond).
fonds = capital exploitable, commerce, sol, ensemble de ressources personnelles.

i.e. et e.g.
i.e. = id est = c'est-à-dire.
e.g. = exempli gratia = par (la grâce de l') exemple.

mettre à jour et mettre au jour
mettre à jour = apporter à un écrit des modifications rendues nécessaires par l'évolution des sujets traités ; actualiser.
mettre au jour = sortir de terre un objet qui y était enfoui ; découvrir.

par contre et en revanche
L'expression par contre est à éviter et sera avantageusement remplacée par en revanche. En revanche, par contre est acceptable si la contradiction est telle que l’utilisation d’en revanche rendrait la phrase ridicule.

prémices et prémisse
prémices, premières manifestations, commencement (toujours au pluriel),
prémisse, fait ou proposition d'où découle une conséquence.

rabattre et rebattre
rabattre = refermer, replier (ex : rabattre le capot d'une voiture).
rebattre = répéter à satiété (ex : rebattre les oreilles).

repaire et repère
repaire = refuge, abris, tanière.
repère = marque (ex : points de repère).

saynète : courte comédie, petite scène jouée au théatre.

suggestion et sujétion
suggestion = conseil, idée proposée.
sujétion = contrainte, dépendance.

sur et sûr
sur,e = aigre. Une pomme sure
sûr,e = assuré, sans danger, de confiance. Un ami sûr.

voici et voilà
voici indique ce que l'on va dire (annonce),
voilà indique ce que l'on vient de dire (résume).
voir aussi ceci et cela.

voir et voire
voir = percevoir avec les yeux, regarder
voire = et même. Ex : J'ai attendu des mois, voire des années.

_________________
« Suffering also has its worth. Through sorrow, pride is driven out, and pity felt for those who wander in samsara; Evil is avoided, goodness seems delightful. »

Shantideva


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 04 Juil 2006 23:42 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Juil 2006 20:33
Message(s) : 230
Localisation : Nalanda Monastery, France
Merdasse, les couleurs !
Je compte sur un modérateur pour apporter la correction...

_________________
« Suffering also has its worth. Through sorrow, pride is driven out, and pity felt for those who wander in samsara; Evil is avoided, goodness seems delightful. »

Shantideva


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Juil 2006 0:02 
Hors-ligne
Polybe
Polybe
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 01 Juin 2006 11:35
Message(s) : 102
Localisation : Paris
Tristan Ludlow a écrit :
Merdasse


Et que dit le Bon usage à ce sujet ? :lol:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Juil 2006 11:10 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 28 Avr 2006 11:57
Message(s) : 22
Localisation : Ardèche
Perpétuer et Perpétrer

Adjurer et Abjurer

Ban et Banc

Cahot et Chaos

Session et Cession

_________________
"Le boulet qui doit me tuer n'est pas encore fondu."
Napoléon Premier


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Juil 2006 11:17 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live

Inscription : 09 Mai 2006 18:17
Message(s) : 387
Localisation : Metz
Homère Simpson a écrit :
Cahot et Chaos

J'ajouterais volontiers KO que je retrouve parfois dans des copies d'élèves... La première fois que j'ai vu ça, j'ai été un peu sonné....

PJ


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Juil 2006 11:19 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10672
Localisation : Région Parisienne
Et bé, y a eu du boulot pour le pauvre modérateur :cry:

pour les couleurs, voici ce qu'il faut faire: color entre crochets=darkblue

Pas de " et pas de royalblue qui n'existe pas. Merci pour la prochaine fois :lol:

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 05 Juil 2006 12:50 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 09 Avr 2003 12:43
Message(s) : 1726
Localisation : Nantes
trafic et traffic

_________________
"Lisez, éclairez-vous, ce n'est que par la lecture qu'on fortifie son âme." - Voltaire
"Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae." De oratore - Cicéron


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 8:23 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Sujétion & suggestion


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 14:20 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Juin 2003 9:31
Message(s) : 472
Localisation : Versant lorrain des Vosges
Clio a écrit :
trafic et traffic
Mais traffic n'existe pas en français. Cete faute relève plutôt de la curieuse tendance à orthographier des mots français à la manière de leur correspondant anglais (ce qui me semble beaucoup plus courant, chez les collégiens qui ne font pourtant que commencer l'anglais, que la faute inverse qui consisterait à écrire les mots anglais "à la française".
Dans la liste, on trouve addresse, extracter, un exploreur...

_________________
Ad augusta per angusta
"Nul n'est plus esclave que celui qui se croit libre sans l'être..." Goethe


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 15:19 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Mais traffic n'existe pas en français. Cette faute relève plutôt de la curieuse tendance à orthographier des mots français à la manière de leur correspondant anglais (ce qui me semble beaucoup plus courant, chez les collégiens qui ne font pourtant que commencer l'anglais, que la faute inverse qui consisterait à écrire les mots anglais "à la française".
Dans la liste, on trouve addresse, extracter, un exploreur...

Très juste! (observation amplement vérifiée au fil de mes quelque quarante années d'enseignement de l'anglais...). Dans la même liste : marriage, attractif/ve, etc.
Le cas de "scan" m'embarrasse... En anglais, "scan" est le verbe, "scanner" l'appareil. Mais "scanner" ressemble tellement à un verbe français du 1er groupe! J'avais un temps espéré l'adoption de "scannériser"... qui n'a pas pris. En fait, on a à présent en français : "scanner" = verbe ; "scanneur" = appareil.
En franglais, on peut également signaler des mots anglais (surtout des mots composés) mal assimilés et détournés de leur sens originel :
"dressing" (pour "dressing-room", "dressing-cupboard" = placard garde-robe), alors que -- tout seul -- "dressing" désigne l'assaisonnement d'un plat!
Sans parler des mots qui n'existent pas en anglais mais donnent une touche d'exotisme ou de snobisme bon marché en français :
"tennisman", "rugbyman" (pour "tennis player" et "rugby player"), "smatch" -- par contamination avec "match"? -- (pour "smash" au tennis ou au tennis de table), "goal" (pour "goal keeper", gardien de but ; "goal" tout seul désignant le but ou la cage...).
Ce type d'erreur provient du fait que, pour les mots composés, en français, le premier des deux mots correspond à l'élément important, le second mot servant à donner une précision (gardien de but, par opposition à gardien d'immeuble) ; alors qu'en anglais le mot important est le second, le premier servant à fournir une précision (goal-keeper = gardien de but ; gaol-keeper/jail-keeper = gardien de prison, geôlier). Pour abréger, le français garde le premier mot et laisse tomber le second (gardien) ; pour abréger, l'anglais garde le second mot et laisse tomber le premier (keeper). Si l'on applique le système d'abréviation français à un mot anglais, on aboutit à des absurdités : "dressing" (censé en français désigner un local), "goal" (censé en français désigner une personne).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 15:56 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 16 Avr 2005 0:09
Message(s) : 1311
Localisation : Outre nulle-part
En Belgique, les "corners" (au foot-ball ) sont appelés fort heurusement "coups de coin" et le tableau d'affichage du score : "marquoir".
Et puis je préfère "septante" à "soixante-dix" et "nonante" à " quatre-vingt-dix".
Nos voisins d'Outre-Quiévrin nous donne des leçons de bon français.
Vlad

_________________
"Adieu la vie, adieu l'amour,
Adieu à toutes les femmes...."
Extrait de "La Chanson de Craonne"


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 16:53 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 02 Juil 2006 20:33
Message(s) : 230
Localisation : Nalanda Monastery, France
Et huitante à la place de quatre-ving, en Suisse.
Et octante à la place de quatre-ving, en Belgique.

Entre français et anglais, l'erreur "language" au lieu de "langage" est assez courante, aussi.

_________________
« Suffering also has its worth. Through sorrow, pride is driven out, and pity felt for those who wander in samsara; Evil is avoided, goodness seems delightful. »

Shantideva


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 17:08 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 23 Mars 2005 10:34
Message(s) : 2299
Localisation : Nanterre
La faute qui m'horripile, moi, c'est l'infinitif à la place du participe passé.

"Omar m'a tuer..." :wink:

Bizarrement, on voit cette faute partout, et en particulier dans le milieu professionnel, à se demander si le français n'est pas en train d'évoluer.

_________________
Qui contrôle le passé contrôle l'avenir.
George Orwell


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 17:29 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Juin 2003 9:31
Message(s) : 472
Localisation : Versant lorrain des Vosges
Lu hier au Bowling sur des affichettes bien proprettes :
"Veuillez ne pas jetter vos mégots"
"Si la boule ne revient pas après le troisième lancé..." (et ailleurs : "lancées")
:roll:
C'est encore plus comique quand on lit des banderolles du genre "Amplifiont la mobilisation !" lors d'"émotions estudiantines" en fac d'illettrés...

_________________
Ad augusta per angusta
"Nul n'est plus esclave que celui qui se croit libre sans l'être..." Goethe


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 09 Juil 2006 17:33 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 17 Juin 2003 9:31
Message(s) : 472
Localisation : Versant lorrain des Vosges
Banderoles ! Je passe pour quoi, moi...

_________________
Ad augusta per angusta
"Nul n'est plus esclave que celui qui se croit libre sans l'être..." Goethe


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 32 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2, 3  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 25 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB