Nous sommes actuellement le 28 Avr 2024 2:04

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 16 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Aide pour traduction texte
Message Publié : 10 Août 2009 14:47 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 10 Août 2009 14:33
Message(s) : 6
Bonjour, je recherche une personne qui puisse m'aider à la traduction du texte ci-aprés, pour mes recherches personnelles.
Merci par avance.


Pièces jointes :
code2.JPG
code2.JPG [ 44.66 Kio | Consulté 5768 fois ]
Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 14:11 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 10 Août 2009 14:33
Message(s) : 6
Personne ne peut donc m'aider.
En faite j ai trouvé ce papier caché derriere une cheminée, et je voudrai bien savoir ce que tout ces signes signifie.
Merci.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 15:27 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5718
Localisation : Limoges
On dirait plus un code qu'une langue étrangère... La difficulté réside dans cette très mauvaise graphie... Je vais essayer de me casser la tête, mais je ne suis pas sûr de la direction vers laquelle s'oriente mon esprit... C'est en tout cas vraiment étonnant...

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 15:50 
Hors-ligne
Modérateur Général
Modérateur Général
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 13 Mars 2006 10:38
Message(s) : 2476
Localisation : Lorraine
Sténo ?

_________________
Tous les désespoirs sont permis


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 15:55 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 10 Août 2009 14:33
Message(s) : 6
Je ne sais pas, peut etre?
En tout cas merci de vous cassez la tete, car la mienne à déjà trop chercher.
J ai chercher dans plein d'alphabet different, mais rien ne correspondais.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 16:32 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5718
Localisation : Limoges
L'idée de la sténo me semble en effet très bonne ; on voit clairement un 6 et un 3 dans ce court texte, entourés par des signes qui sont parfois récurant... Et vu combien cela semble écrit rapidement...

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 16:59 
Hors-ligne
Modérateur Général
Modérateur Général
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Oct 2007 9:34
Message(s) : 2625
Localisation : Myrelingues la brumeuse
et bien il ne reste plus qu'à se procurer un manuel sur les méthodes Duployé, Prévost - Delaunay ou Aimé Paris :wink:

_________________
C'est l'ambition qui perd les hommes. Si Napoléon était resté officier d'artillerie, il serait encore sur le trône.

Mr Prudhomme


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 17:01 
Hors-ligne
Modérateur Général
Modérateur Général
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 13 Mars 2006 10:38
Message(s) : 2476
Localisation : Lorraine
Ou une secrétaire compatissante; celle de mon collège est une championne de sténo, mais la rentrée n'est pas encore (heureusement) pour tout de suite !

_________________
Tous les désespoirs sont permis


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 18:25 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Nov 2006 17:43
Message(s) : 3549
Localisation : Lorrain en exil à Paris
Cela ressemble en effet très fortement à des notes prises en sténo, un art un peu perdu aujourd'hui.

_________________
"[Il] conpissa tous mes louviaus"

"Les bijoux du tanuki se balancent
Pourtant il n'y a pas le moindre vent."


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 11 Août 2009 20:10 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 28 Jan 2007 15:49
Message(s) : 326
Localisation : Lyon
Ce n'est pas écrit selon le système Prévost-Delaunay, le plus connu en France du moins, qui se compose de traits verticaux , horizontaux et obliques et de morceaux de cercle.

Vous en trouverez un exemple ici.
http://pagesperso-orange.fr/lepetitsten ... esten.html

La signature Adonaï étant un des noms de Dieu dans le judaïsme, il faudrait peut -être voir du côté de l'hébreu ( sténo dans cette langue ? ) .

_________________
Il est beau de suivre sa pente, pourvu que ce soit en montant . André Gide .


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 12 Août 2009 7:09 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 10 Août 2009 14:33
Message(s) : 6
Ce que je n'arrive pas à comprendre c'est pourquoi il y a des lignes horizontales entre chaque ligne.
Je précise que j'ai éffécé volontairement 1 ligne sur 2.
Pour la Sténo je ne sais pas, alors en plus si c'est de la Sténo en hébreux...
J ai pensé à une prière ou un truc dans le genre avec la signature.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 12 Août 2009 8:37 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2008 14:42
Message(s) : 2320
Etes vous certain qu'il ne s'agit pas d'un jeu d'enfant ou d'ado?

_________________
Alceste

Que les petites différences entre les vêtements qui couvrent nos débiles corps, entre tous nos langages insuffisants... ne soient pas des signaux de haine et de persécution...

La prière de Voltaire, Traité sur la tolérance, Chapitre XXIII


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 12 Août 2009 9:25 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 10 Août 2009 14:33
Message(s) : 6
Je ne sais pas peut etre, mais qu elle en est la signifaication.
J ai trouvé ce docuent plié, caché dans une fente de la cheminée dans la maison que mes parents ont acheté il y a 1 an.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 12 Août 2009 13:17 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2008 14:42
Message(s) : 2320
didi149 a écrit :
Je ne sais pas peut etre, mais qu elle en est la signifaication.
J ai trouvé ce docuent plié, caché dans une fente de la cheminée dans la maison que mes parents ont acheté il y a 1 an.


Seul un ado le sait, mais il y a une chose qui me semble évidente, c'est qu'il ne s'agit pas d'un document ancien. On y voit des chiffres arabes, quelques lettres grecques, une signature "Adonai" qui est l'un des noms de Dieu en hébreu mais écrit en alphabet latin d'une façon très moderne. Votre photo semble aussi montrer que la papier est récent et l'écriture évoque le stylo à bille. J'y vois le jeu d'un ado romantique et cultivé, mais vraiment cela ne relève pas de la compétance d'un spécialiste en écritures anciennes.

_________________
Alceste

Que les petites différences entre les vêtements qui couvrent nos débiles corps, entre tous nos langages insuffisants... ne soient pas des signaux de haine et de persécution...

La prière de Voltaire, Traité sur la tolérance, Chapitre XXIII


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Re: Aide pour traduction texte
Message Publié : 12 Août 2009 14:44 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 10 Août 2009 14:33
Message(s) : 6
Merci pour cette info, mais je me doute bien que ce n'est pas un vieux manuscrit, mais ce que je cherche c'est la signifaication.
Pourquoi est il caché dans une fente de cheminée?
En tout cas je remerci tout le monde pour leur contribution.
Je pense bien aussi ne pas etre dans le bon forum, ni la bonne section, mais je n'ai trouvé aucun notre forum pour avoir de l'aide.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 16 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 31 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  
cron





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB