Nous sommes actuellement le 19 Mars 2024 15:01

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 71 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message :
Message Publié : 22 Août 2005 20:40 
Hors-ligne
Polybe
Polybe

Inscription : 03 Avr 2005 15:29
Message(s) : 72
En effet, le grec ancien et le grec moderne utilisent exactement le même alphabet ! Mais là où vous êtes dans l'erreur, Artaxerxès, c'est quand vous affirmez que la prononciation du êta est le seul changement ! :wink: Je ne suis pas spécialiste du grec moderne, pas plus que de l'ancien d'ailleurs, mais je me suis déjà intéressé à ces histoires de différences de prononciation... Il y en a plus d'une, croyez-moi ! Ainsi, le bêta se prononce aujourd'hui v, le delta comme le th voisé de l'anglais "the", le thêta comme le th, non voisé cette fois-ci, de l'anglais "thin", le khi parfois [x] (à rapprocher de la jota espagnole ou du kh de la translittération arabe, ou encore du ch allemand pour les germanophones)... Il y a aussi ces six diphtongues qui se prononcent [i] (je ne saurais vous redire lesquelles... enfin, il y a déjà le alpha-iota, je crois, ainsi que le epsilon-iota...). Bref, c'est beaucoup plus compliqué que la prononciation du grec ancien (du moins, la prononciation scolaire, ou "érasmienne").

Regrettant de ne pouvoir vous donner plus de précisions pour l'instant,
Nikatôr


EDIT : Tenez, Wikipédia vous présentera tout ça bien mieux que moi !
http://fr.wikipedia.org/wiki/Grec_moderne


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 19 Nov 2005 7:06 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 10 Avr 2002 17:08
Message(s) : 1940
Localisation : Paris
Concernant l'apprentissage du grec ancien, je tiens à signaler la parution d'un nouveau manuel qui me semble être le meilleur du marché pour le grand débutant qui souhaite s'initier seul à la langue de Platon:

Le grec en 15 leçons par JM Fontanier et M. Menu

Image

Il a en plus l'avantage de ne coûter que vingt euros, et de mêler étroitement la théorie, les cas concret et les exercices corrigés, le tout de manière graduée.

_________________
"Il est plus beau d'éclairer que de briller" (Thomas d'Aquin).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 19 Nov 2005 14:55 
Hors-ligne
Eginhard
Eginhard
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 03 Déc 2004 20:16
Message(s) : 702
Localisation : Pordic, Côtes d'Armor, Bretagne
Encore moins cher, si vous voulez un aperçu de la langue antique grecque, voire peut-être même (si lire sur un écran ne vous dérange pas) pour l'apprendre, un très bon ouvrage est disponible gratuitement sur Gallica, intitulé "Méthode pour apprendre la langue grecque", de Jean-Louis Burnouf (1871).
Il date un peu, je le concède, mais tout y est ! :wink:


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : hébreu moderne hébreu ancien
Message Publié : 30 Nov 2005 10:33 
Hors-ligne
Salluste
Salluste

Inscription : 16 Nov 2005 13:24
Message(s) : 206
Citer :
même question pour l'hébreu.


Si l'on compare la grammaire Weingreen (hébreu ancien) au guide de l'hébraïsant égaré de Maurice Horowitz, (hébreu moderne) on constate que les temps ont été introduits en hébreu moderne qui se supperposent aux aspects seuls connus dans l'hébreu biblique.

Du point de vue du vocabulaire, il me semble que la différence est du même ordre qu'entre le français de Montaigne et le Français de Derrida.

Surtout l'hébreu contemporain ne vocalise pas alors que l'hébreu biblique est vocalisé partout en sorte que pour lire le journal il faut connaître un paquet de vocabulaire, sauf journaux pour nouveaux immigrants qui sont vocalisés.


En ce qui concerne l'hébreu ancien, il me semble qu'aucune grammaire ne permet de démarrer "tout seul", sauf peut-être le récent ouvrage de Danielle Ellul qi nécessite pas mal de boulot individuel mais est progressif et donne de bonnes habitudes .

Il faudrait demander son avis à Yves Marie Deshays qui a des connaissances sur la question

A+

_________________
"Mal nommer les choses, c'est participer au malheur du monde" Albert Camus


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 30 Nov 2005 15:17 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Il faudrait demander son avis à Yves Marie Deshays qui a des connaissances sur la question

... connaissances limitées, à partager!
Voici, en tout cas, les références des outils qui nous ont servi (à mes camarades du cours d'hébreu et à moi-même) :
Initiation :
- Initiation à la langue hébraïque en 100 mots + Enregistrement intégral du manuel correspondant sur deux cassettes audio.
de Maurice HOROWITZ, 85 rue d'Hauteville, 75010 PARIS.
- Chevilim, manuel d'hébreu
de C. BETTHAUSEN & H.HARBOUN - Association Sefer, Paris
- Le Dikdouk facile
par TUBIANA Binyamin - Gueoula Publications.
- Apprendre à calligraphier l'hébreu
de LALOU - Edifra.

Grammaires :
- Précis de grammaire hébraïque, le guide de l'hébraïsant égaré...
de Maurice HOROWITZ - Diffusion : Biblieurope, 42, rue de Maubeuge, PARIS.
- Grammaire de l'hébreu biblique
de Paul JOÜON, s.j. - édition photomécanique corrigée (1965), réimpression photomécanique (1987) ; Institut Biblique Pontifical, Piazza della Pilotta 35, Rome (1923). Citation de l'avant-propos " L'étudiant fera bien de lire une première fois rapidement toute la grammaire [quelque 600 pages...], pour prendre une vue d'ensemble et comme une impression des choses. Il reviendra ensuite à l'étude attentive du détail...".
- Initiation à l'hébreu biblique, précis de Grammaire, textes expliqués, vocabulaire
de Paul AUVRAY - Desclée & Cie, Tournai - Paris - Rome - New York (1964).
- Dictionnaire de la conjugaison hébraïque
sous la direction de Corinne LISCIA-BIJAOUI - Pia Liscia éditions ; 116, rue de Charenton - 75012 PARIS.
- Hebrew Verb Tables
de Asher TARMON & Ezri UVAL - Tamir Publishers, Jerusalem (1991).

Dictionnaires :
- Dictionnaire de la bible hébraïque
Marchand ENNERY - judaïca-poche, les éditions colbo (1986).
- The New Dictionary English-Hebrew, Hebrew-English
compiled by Yisrael LAZAR, KUPERARD (London) Ltd, 1995 KS-JM Books.
- Dictionnaire d'hébreu et d'araméen bibliques
Philippe REYMOND - Le Cerf-Société Biblique Française, 1991.
- Dictionnaire Hébreu-Français
N.Ph. SANDER et I. TRENEL - Slatkine Reprints, Genève 1995.
- The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon
Benjamin DAVIDSON - Hendrickson publishers : 1848/1850/ 7th printing September 1993.
- The Brown-Driver-Briggs Hébrew and English LexiconHendrickson publishers 1906/1997.
- Biblical Hebrew Vocabulary Cards
Raymond B. DILLARD, Ph.D - Vis-Ed (Visual Education Assn. Ohio 45501, USA., 1981.
- Au jardin des racines hébraïques
J. DESCHUYTENEER & M.H. FOURNIER nds., 1998
- Dictionnaire des racines hébraïques5ème édition, 1997 : Abbaye N-D de St-Remy, B-5580 Rochefort

Textes :
- Torah... (Hebrew Old Testament)
éditée par Norman Henry SNAITH (1998) - The British and foreign Bible Society.
- La Bible, édition bilingue (hébreu/français)
Texte hébraïque d'après la version massorétique, traduction française sous la direction du Grand-Rabbin Zadoc KAHN - Librairie Colbo, 1967.
- The Interlinear NIV Hebrew-English Old Testament
John R. Kohlenberger III - Zondervan Publishing House, Grand Rapids, Michigan, USA, 1987.
- Rétroversion du Nouveau Testament en hébreu
Trinitarian Bible Society, 217 Kingston Rd, London SW19 3 NN, England.

Autres... :
- L'hébreu biblique par les textes, volume 2 (le volume 1 est malheureusement épuisé...)
Dominique de LA MAISONNEUVE - Desclée, 1991.
- The New Englishman's Hebrew Concordance, coded to Strong's Concordance Numbering System
WIGRAM - Hendrickson publishers, 1984.
- Les Psaumes
nouvelle traduction bilingue et interlinéaire
par Patrick CALAME & Frank LALOU - Albin Michel Spiritualités, 2001.

Logiciels :
- Bible Online
- Bible de Jérusalem
- Verbum Domini

... That's all, folks (for the time being...)!


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 01 Déc 2005 14:26 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Nov 2005 12:28
Message(s) : 244
Localisation : Paris
DESHAYS Yves-Marie a écrit :
Citer :
Il faudrait demander son avis à Yves Marie Deshays qui a des connaissances sur la question

... connaissances limitées, à partager!
Voici, en tout cas, les références des outils qui nous ont servi (à mes camarades du cours d'hébreu et à moi-même) :
Initiation :
- Initiation à la langue hébraïque en 100 mots + Enregistrement intégral du manuel correspondant sur deux cassettes audio.
de Maurice HOROWITZ, 85 rue d'Hauteville, 75010 PARIS.
- Chevilim, manuel d'hébreu

Auriez-vous une idée de la disponibilité, même à titre raisonnablement onéreux, des polices de caractères spécifiques au yiddish, mais compatibles avec les OS antérieurs à Windows XP (Win ME ou NT) ?


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Déc 2005 18:02 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
Auriez-vous une idée de la disponibilité, même à titre raisonnablement onéreux, des polices de caractères spécifiques au yiddish, mais compatibles avec les OS antérieurs à Windows XP (Win ME ou NT) ?

Hélas, non! Désolé!
YMD


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 01 Déc 2005 18:06 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Nov 2005 12:28
Message(s) : 244
Localisation : Paris
DESHAYS Yves-Marie a écrit :
Citer :
Auriez-vous une idée de la disponibilité, même à titre raisonnablement onéreux, des polices de caractères spécifiques au yiddish, mais compatibles avec les OS antérieurs à Windows XP (Win ME ou NT) ?

Hélas, non! Désolé!
YMD

Et au cas où je réussirais à me les procurer, seriez-vous intéressé ?
On ne sait jamais.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : polices gratuites et payantes
Message Publié : 03 Déc 2005 9:01 
Hors-ligne
Salluste
Salluste

Inscription : 16 Nov 2005 13:24
Message(s) : 206
Zéphyr a écrit :
Et au cas où je réussirais à me les procurer, seriez-vous intéressé ?


Il existe un site dont j'ai l'adresse au bureau qui permet de télécharger des polices hébraïques, un clavier d'écran et la stuttgartensia . Je retrouverai l'adresse sous peu. C'est gratuit.

Mais il y a queques difficultés d'installation que je n'ai su surmonter. Aussi si l'un des participants de ce forum trouve la solution, je suis aussi preneur.

Toutefois, la langue hébraïque s'écrit de droite à gauche et nos claviers avancent de gauche à droite. C'est donc une gymnastique que d'écrire à l'envers. J'ai entendu parler d'un add-in de OpenOffice pour Writer qui permet d'écrire dans les 2 sens. Jusqu'ici, je n'ai pas réussi à mettre le curseur dessus. L'un de mes collègues, un pro, suit cela pour moi.


C'est pourquoi j'utilise "Verbum Domini" pour faire des polys à mes stagiaires car il exporte le texte hébreu de chaque verset vers le format RTF de WORD, en sorte qu'on peut le récupérer dans n'importe quel traitement de texte.

Cordialement

_________________
"Mal nommer les choses, c'est participer au malheur du monde" Albert Camus


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : "Verbum Domini"
Message Publié : 03 Déc 2005 9:35 
Hors-ligne
Fustel de Coulanges
Fustel de Coulanges

Inscription : 09 Août 2005 17:34
Message(s) : 3661
Localisation : Marseille
Citer :
C'est pourquoi j'utilise "Verbum Domini" pour faire des polys à mes stagiaires car il exporte le texte hébreu de chaque verset vers le format RTF de WORD, en sorte qu'on peut le récupérer dans n'importe quel traitement de texte.

Je confirme!


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 03 Déc 2005 16:04 
Hors-ligne
Salluste
Salluste
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 30 Nov 2005 12:28
Message(s) : 244
Localisation : Paris
Pharisien Libéré a écrit :
Zéphyr a écrit :
Et au cas où je réussirais à me les procurer, seriez-vous intéressé ?


Il existe un site dont j'ai l'adresse au bureau qui permet de télécharger des polices hébraïques, un clavier d'écran et la stuttgartensia . Je retrouverai l'adresse sous peu. C'est gratuit.

Mais il y a queques difficultés d'installation que je n'ai su surmonter. Aussi si l'un des participants de ce forum trouve la solution, je suis aussi preneur.

Toutefois, la langue hébraïque s'écrit de droite à gauche et nos claviers avancent de gauche à droite. C'est donc une gymnastique que d'écrire à l'envers. J'ai entendu parler d'un add-in de OpenOffice pour Writer qui permet d'écrire dans les 2 sens. Jusqu'ici, je n'ai pas réussi à mettre le curseur dessus. L'un de mes collègues, un pro, suit cela pour moi.


C'est pourquoi j'utilise "Verbum Domini" pour faire des polys à mes stagiaires car il exporte le texte hébreu de chaque verset vers le format RTF de WORD, en sorte qu'on peut le récupérer dans n'importe quel traitement de texte.

Cordialement

Pas de problèmes particlier pour les polices hébraïques, disponibles en standard. Pour les "remettre à l'endroit", non plus.
Seules les voyelles spécifiques au yiddish me posent problème.
Rien d'urgent.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 13 Mars 2006 23:35 
Hors-ligne
Tite-Live
Tite-Live

Inscription : 19 Mai 2004 12:59
Message(s) : 341
Localisation : Saint Aubin de Médoc (près de Bordeaux), France
J'aimerais avoir des références (si possible les références) pour l'apprentissage des langues suivantes :

- le latin
- le grec
- le sanskrit


A++

ps : si vous ne connaissez pas de bons manuels en français (je pense en particulier aux manuels de sanskrit), je suis preneur de références en anglais

_________________
Il me semble parfois que Dieu, en créant l'homme, ait quelque peu surestimé ses capacités. Oscar Wilde


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message : Apprentissage du grec ancien
Message Publié : 16 Mai 2006 21:21 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Mai 2006 21:35
Message(s) : 9
Localisation : Bruxelles
Bonjour/soir à tou(te)s !

Laissez-moi tout d'abord vous dire le plaisir que je prends à découvrir un site tel que le vôtre. Merci aux initiateurs et à tous les participants !

J'ai acheté il y a peu "Le grec ancien", par la méthode Assimil. Certains d'entre vous ont peut-être un avis quant aux qualités et aux défauts éventuels de ce livre. En particulier, est-il intéressant de le compléter par " Hermaion - Initiation au grec ancien" et / ou par "Le grec en 15 leçons" dont il a été question plus haut ?

Merci d'avance.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 17 Mai 2006 13:41 
Hors-ligne
Polybe
Polybe

Inscription : 03 Avr 2005 15:29
Message(s) : 72
Bonjour Sobek,

Pour l'avoir feuilleté consciencieusement quand je l'ai vu en librairie, je pourrais vous donner un sommaire avis sur l'ouvrage d'Assimil : il présente d'abord l'avantage de vous forcer à adopter la prononciation restituée préféremment à la prononciation du grec "à la française", pas très harmonieuse et surtout plus qu'incorrecte. Aussi, vous n'avez d'autre choix que de vous faire à l'écriture grecque dès la première leçon, l'alphabet et les valeurs des lettres vous étant présentés dans l'introduction. Au terme de la petit centaine de leçons (101, si je ne dis pas de bêtises) et des 151 jours d'étude correspondants, vous en savez assez, non pas peut-être pour aborder directement les auteurs anciens, mais au moins pour vous attaquer à une grammaire ou à des textes simples (ce manuel n'a en effet pas la prétention de vous faire gober la grammaire grecque dans son entièreté, tant au niveau morphologique que syntaxique). En revanche, comme pour tous les volets de la collection Assimil, un travail rigoureusement quotidien est absolument nécessaire (d'ailleurs, les auteurs vous le répètent assez, mais je préfère autant confirmer !).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
 Sujet du message :
Message Publié : 19 Mai 2006 15:14 
Hors-ligne
Hérodote
Hérodote

Inscription : 19 Mai 2006 13:54
Message(s) : 5
Mithra a écrit :
Merci beaucoup pour toutes ces infos !
Je viens de toutes les répertorier dans mon traitement de textes...

Vous allez peut-être trouver que je suis un peu trop "accro", mais je souhaiterais avoir de la part de gens qui connaissent, comme vous, les meilleures références de manuels servant à l'étude des langues anciennes.
Aussi je suis à la recherche également des manuels de référence à propos des langues et écritures suivantes :

* Le Sanskrit

* L'ancien persan (avestique)

* L'écriture démotique de l'égypte ancienne.

Connaissez-vous des ouvrages sur ces sujets ?

Merci bien ! :wink:



Concernant les langues iraniennes anciennes :

l avestique (ecriture invente ulterieurement a l epoque des sassanides alors qu ils s exprimaient en pahlavi) , je pense que cette langue est tres appraentée a l avestique et aussi au vieux persan (epoque achemenide) mais en est different! pour plus d info sur ce topic il est interressant de regarder les documents chez les zoroastriens (par exemple les parsis d Inde).

en ce qui concerne le vieux persan (penchant occidentale de l iranien ancien contrairement au pencahant occidental qu est l avestique) et la langue tokhari, il y a de tres bon cours du Professeur Oktor Skjaervo de l Universite de Harvard. (exercieces compris)

http://www.fas.harvard.edu/~nelc/faculty/skjaervo.htm


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 71 message(s) ]  Aller vers la page Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB