Te te te te te!!!!!!
J'ai trouvé! :D C'est du bien du russe! En fait la lettre "chtch" que je voyais inversée est en fait en "t" minuscule. Le "Mu" est en fait un "i" minuscule et les autres lettres sont des "r", "o" et "a" similaires au grec. Il faut que je révise mon alphabet cyrillique minuscule! 8O
Donc le terme
"mроuца" se lit
"Troïtsa".C'est un mot qui se rapporte à l'adjectif numéral "Tri": Trois. Le terme en lui-même à une autre symbolique difficile à traduire en français. C'est un peu comme le tableau "Troïka" représentant une allégorie de la misère (3 femmes en guenilles marchant dans la neige et tirant une charette. Charette en principe tirée par trois chevaux d'où le terme de
troïka).
Ici, le terme
"troïtsa" désigne une allégorie littéraire certainement tirée de l'iconographie. La vie de trois moines, de trois saints???
.
Troïka, trójca ...
D'accord avec vous pour la notion. Je pense qu'il s'agit dans ce contexte de "trinité".
Troïka veut plutôt dire trio.