Nous sommes actuellement le 29 Mars 2024 6:21

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 29 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message : Naissance des langues latines ?
Message Publié : 20 Juin 2016 7:12 
Hors-ligne
Salluste
Salluste

Inscription : 18 Déc 2015 12:13
Message(s) : 262
Comment sont nées les langues latines à partir du Latin ?
Je pense aux "chefs de files "d'aujourd'hui : Roumain, Portugais, Espagnol, Français et ... Italien .

_________________
Vulnerant omnes, ultima necat !


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 13:01 
Hors-ligne
Jean Mabillon
Jean Mabillon

Inscription : 16 Jan 2010 19:18
Message(s) : 2953
Ces langues sont nées car les pays où elles sont utilisées ont été une partie de l'empire romain puis l'église chrétienne de rite romain a pris le relais quand les structures impériales se sont effondrées


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 14:43 
Hors-ligne
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 27 Avr 2004 17:38
Message(s) : 10623
Localisation : Région Parisienne
Sir Peter a écrit :
Ces langues sont nées car les pays où elles sont utilisées ont été une partie de l'empire romain puis l'église chrétienne de rite romain a pris le relais quand les structures impériales se sont effondrées


Pour le roumain, il faut oublier le rite romain, la religion orthodoxe y est majoritaire. La dégradation de la langue latine était déjà sensible avant la fin de l'empire, des dialectes régionaux s'y sont substitué, et il faudra des siècles avant qu'une langue nationale émerge. Il y a un peu plus d'un siècle, les patois étaient encore fort répandus dans notre pays.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 15:50 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5716
Localisation : Limoges
Jean-Marc Labat a écrit :
Sir Peter a écrit :
Ces langues sont nées car les pays où elles sont utilisées ont été une partie de l'empire romain puis l'église chrétienne de rite romain a pris le relais quand les structures impériales se sont effondrées


Pour le roumain, il faut oublier le rite romain, la religion orthodoxe y est majoritaire. La dégradation de la langue latine était déjà sensible avant la fin de l'empire, des dialectes régionaux s'y sont substitué, et il faudra des siècles avant qu'une langue nationale émerge. Il y a un peu plus d'un siècle, les patois étaient encore fort répandus dans notre pays.


C'est une légende que d'imaginer que la langue latine passe d'un état de "perfection" à celui de "dégradation" provinciale ou non. Il y a toujours eu plusieurs langues latines, portées par des groupes ethniques et socio-culturels très différents.

http://iufdijon2014.u-bourgogne.fr/vide ... rnier.html

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 16:18 
Hors-ligne
Salluste
Salluste

Inscription : 18 Déc 2015 12:13
Message(s) : 262
Pédro a écrit :
Jean-Marc Labat a écrit :
Sir Peter a écrit :
Ces langues sont nées car les pays où elles sont utilisées ont été une partie de l'empire romain puis l'église chrétienne de rite romain a pris le relais quand les structures impériales se sont effondrées


Pour le roumain, il faut oublier le rite romain, la religion orthodoxe y est majoritaire. La dégradation de la langue latine était déjà sensible avant la fin de l'empire, des dialectes régionaux s'y sont substitué, et il faudra des siècles avant qu'une langue nationale émerge. Il y a un peu plus d'un siècle, les patois étaient encore fort répandus dans notre pays.


C'est une légende que d'imaginer que la langue latine passe d'un état de "perfection" à celui de "dégradation" provinciale ou non. Il y a toujours eu plusieurs langues latines, portées par des groupes ethniques et socio-culturels très différents.

http://iufdijon2014.u-bourgogne.fr/vide ... rnier.html


Pour préciser ma question : du Latin "littéraire" à nos langues modernes; je ne suis pas de la partie, mais il me semble que, par exemple, le "sujet-verbe-complément" des langues modernes dites "latines" diffère sensiblement de la construction de phrase du latin "classique" (l' Allemand serait-il une langue de construction "latine"?). Quand disparaissent donc les déclinaisons (3, 4, 5) du langage latin parlé ?
Ces "dialectes régionaux" sont-ils sortis d'un chapeau (de plusieurs chapeaux :wink: ) ?
Quel est le cheminement (quels sont les cheminements) ?
Les idiomes locaux ont-ils laissés des traces (écrites) ?
Les intellectuels ont-ils eu une influence marquante (on connaît l'échec retentissant de l' Espéranto, création de l'esprit) ?

_________________
Vulnerant omnes, ultima necat !


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 16:35 
Hors-ligne
Jean-Pierre Vernant
Jean-Pierre Vernant
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 08 Juin 2009 10:56
Message(s) : 5716
Localisation : Limoges
Je ne suis pas spécialiste en ces questions mais j'ai souvenir d'anciennes lectures. Voyez dans Genèse culturelle de l'Europe de Michel Banniard, pour un début. Sinon il existe de très nombreux manuels traitant des langues romanes.

_________________
Scribant reliqua potiores, aetate doctrinisque florentes. quos id, si libuerit, adgressuros, procudere linguas ad maiores moneo stilos. Amm. XXXI, 16, 9.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 19:19 
Hors-ligne
Marc Bloch
Marc Bloch

Inscription : 10 Fév 2014 7:38
Message(s) : 4407
Localisation : Versailles
Je crois qu'il faut éviter l'idéologie et partir de concepts précis : une langue a une littérature, un patois n'en a pas. Le fait que les classes sociales subalternes emploient une forme simplifiée de la langue littéraire est une fréquente réalité à Rome et ailleurs.

Le phénomène majeure de l'évolution des langues latines serait sans doute leur créolisation : conservation approximative du lexique mais abandon quasi complet de la grammaire classique.

Il y a une autre phénomène : la grammaire des langues romanes occidentales est très comparable entre elles. Alors que le Roumain est plus archaïque, notamment parce qu'il a conservé des déclinaisons. Mais le Roumain va connaître une forte pénétration de son lexique par des langues non latines (langues slaves, grec, turc ...).


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 19:30 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours

Inscription : 23 Déc 2010 13:31
Message(s) : 682
Jerôme a écrit :
Je crois qu'il faut éviter l'idéologie et partir de concepts précis : une langue a une littérature, un patois n'en a pas.

C'est une définition purement subjective. La plupart (voire toutes) les langues indigènes d'Amérique du nord n'ont pas de littérature, donc ne seraient pas des langues... C'est douteux..
La différence entre langue et dialecte (dont patois est un synonyme péjoratif) est qu'il s'agit d'une simple convention, basée sur l'habitude et le fait que telle ou telle méthode d'expression a été classé comme l'un ou comme l'autre. Il n'existe aucun élément objectif distinguant les deux termes.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 19:38 
Hors-ligne
Marc Bloch
Marc Bloch

Inscription : 10 Fév 2014 7:38
Message(s) : 4407
Localisation : Versailles
Toute définition est conventionnelle. Il suffit qu'elle soit claire et compréhensible pour pouvoir été employée.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 19:55 
Hors-ligne
Grégoire de Tours
Grégoire de Tours

Inscription : 23 Déc 2010 13:31
Message(s) : 682
Jerôme a écrit :
Toute définition est conventionnelle. Il suffit qu'elle soit claire et compréhensible pour pouvoir été employée.


La première phrase pourrait se discuter. Je ne crois pas que la définition de chien et de chat soit purement conventionnel, sans fondement réel.
Néanmoins, pour les définitions langue/patois/dialecte, même si je l'utilise bien évidemment, ne me semble pas très claire, une fois qu'on sort d'un cadre national. C'est pour cela que, de plus en plus, il me semble qu'on parle de langue et qu'on abandonne les deux autres vocables.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 20:08 
Hors-ligne
Marc Bloch
Marc Bloch

Inscription : 10 Fév 2014 7:38
Message(s) : 4407
Localisation : Versailles
À propos du latin, il est peut être encore vivant

Écoutons ceci : https://m.youtube.com/v/Tjh0LtUP0r4


Je précise pour les grincheux qu'il s'agit d'un sketche humoristique


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 20:50 
Hors-ligne
Jean Froissart
Jean Froissart

Inscription : 26 Août 2008 7:11
Message(s) : 1339
Localisation : Corsica
Jerôme a écrit :
...une langue a une littérature, un patois n'en a pas....

Ce n'est pas ma spécialité mais il faut peut être nuancer en ce qui concerne la paternité de la littérature.
Le français actuel est assez éloigné du français des grand maîtres de la littérature française qui se sont essentiellement nourris de la langue latine qu’ils maîtrisaient. Ils produisaient du latin assimilé sous une autre forme.
Voir aussi l’italien :
"C'est l'éclat littéraire du parler de la ville de Florence, incarné notamment par Dante, Pétrarque et Boccace, qui l'impose comme norme standard de l'italien moderne."
"Le toscan est un ensemble de dialectes locaux, qui ne présentent entre eux qu'un faible coefficient de variation."

https://fr.wikipedia.org/wiki/Toscan

Un exemple assez amusant de l’Arioste qui avait initialement rédigé Orlando furioso (ou Roland furieux) en dialecte de Ferrare, pour assurer une diffusion plus large il l’a adapté en toscan littéraire qui n’était pas encore l’italien.
Le toscan et le corse sont probablement plus proches de l’italien de Dante que ne l’est l’italien actuel, doit-on en déduire que l’italien actuel est moins riche en littérature que le toscan et le corse ?

Les grands classiques de la littérature s’exprimaient dans des langues assez différentes des langues contemporaines qui ne sont pas plus productives d’œuvres littéraires que les langues du passé.

«Ils ne kiffaient pas le même style, c’est un truc de ouf !»


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 20 Juin 2016 23:43 
Hors-ligne
Pierre de L'Estoile
Pierre de L'Estoile

Inscription : 27 Déc 2013 0:09
Message(s) : 2232
Jerôme a écrit :
Je crois qu'il faut éviter l'idéologie et partir de concepts précis : une langue a une littérature, un patois n'en a pas. Le fait que les classes sociales subalternes emploient une forme simplifiée de la langue littéraire est une fréquente réalité à Rome et ailleurs.

Le phénomène majeure de l'évolution des langues latines serait sans doute leur créolisation : conservation approximative du lexique mais abandon quasi complet de la grammaire classique.

Il y a une autre phénomène : la grammaire des langues romanes occidentales est très comparable entre elles. Alors que le Roumain est plus archaïque, notamment parce qu'il a conservé des déclinaisons. Mais le Roumain va connaître une forte pénétration de son lexique par des langues non latines (langues slaves, grec, turc ...).
Une langue ne se définit pas par son écriture. Il n'y a pas d'un côté des langues avec une littérature et de l'autre des patois sans littérature. Il n'y a que des langues au moyen desquelles des groupes humains se transmettent leur culture, que ce soit oralement ou sous la forme écrite, peu importe. Il faut se rappeler qu'à l'origine l'Iliade n'était pas écrite mais chantée par les aèdes. En France, jusqu'au milieu du siècle dernier, comme il n'y avait pas encore la télé, on se réunissait pour causer, en patois, et écouter des histoires. Certaines personnes avaient un talent de conteur et transmettaient une véritable culture populaire. C'est cette culture populaire qu'a recueillie Charles Perrault, les frères Grimm et, plus récemment, les membres du Félibrige.

Il n'est pas du tout sûr que les classes sociales subalternes emploient une forme simplifiée de la langue officielle employée par l'élite. Marcel Proust, dans sa Recherche du temps perdu fait dire au narrateur que c'est la servante, Françoise, qui lui a appris que le n du nom de la province Béarn ne se prononçait pas et fait cette réflexion que c'est parfois dans le peuple qu'il faut chercher le bon usage de la langue. Quand je lis ou j'entends le jargon des technocrates, ceux de l'Education Nationale sont très forts, et quand j'écoute des français moyens qui savent bien parler, il y en a, je suis bien de l'avis de Proust.

Plusieurs facteurs ont donné naissance aux langues actuelles sur le territoire de l'ancien empire romain. Il y a tout d'abord le temps. Toute langue évolue. Pour s'en rendre compte, il suffit de lire Rabelais : heureusement que les éditions modernes sont annotées par des spécialistes. Il y a ensuite l'espace : l'évolution n'est pas homogène. Enfin il y a eu le contact avec les autres langues lors des grandes migrations.

De toutes les langues romanes, je ne suis pas sûr que ce soit le roumain qui ait subi le plus d'influences extérieures. Je pense plutôt que la moins romane des langues romanes est le français, très germanisé : les Francs étaient des Germains.


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 23 Juin 2016 12:40 
Hors-ligne
Jules Michelet
Jules Michelet
Avatar de l’utilisateur

Inscription : 15 Mai 2005 12:40
Message(s) : 3418
Barbetorte a écrit :
De toutes les langues romanes, je ne suis pas sûr que ce soit le roumain qui ait subi le plus d'influences extérieures. Je pense plutôt que la moins romane des langues romanes est le français, très germanisé : les Francs étaient des Germains.

L'on a souvent coutume de dire que le français est la plus germanique des langues latines, le roumain la plus slave des langues latines et l'anglais la plus latine des langues germaniques, etc... Une langue est vivante et subit continuellement de nouvelles influences, l'apport de nouveaux mots, expressions... Il n'y a qu'à voir l'arrivée de mots arabes dans le français familier et dans l'argot, et le retour de mot de l'ancien français qui nous revienne par le biais de l'anglais (comme, entre autres, le mot "budget").

Dans 2 siècles les petits français auront probablement du mal à comprendre nos écrits.

_________________
@+ Image
Skipp


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Message Publié : 23 Juin 2016 20:22 
Hors-ligne
Marc Bloch
Marc Bloch

Inscription : 10 Fév 2014 7:38
Message(s) : 4407
Localisation : Versailles
Skipp a écrit :

Dans 2 siècles les petits français auront probablement du mal à comprendre nos écrits.


Je me demande s'il ne s'agit pas d'une idée reçue. Nous comprenons parfaitement le français employé par Napoleon ou Robespierre. L'alphabétisation généralisée a un effet assez fortement stabilisateur sur la langue !


Haut
 Profil  
Répondre en citant  
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 29 message(s) ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 13 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de :
Aller vers :  





Propulsé par phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduction et support en françaisHébergement phpBB