Un autre épisode dramatique de l'histoire écossaise est évoqué dans cette chanson: "Hush Hush (time to be sleepin')"
Les paroles sont celles d'une berceuse, elles sont de Jim MacLean et plutôt récentes mais elles ont été écrites sur un air traditionnel, connu précédemment sous le titre de "Mist Covered Mountains" (dont les paroles n'avaient rien à voir avec celles de "Hush Hush"), et antérieurement à ça sous le titre gaélique de "Duil ri Baile Chaolais Fhaicinn", avec des paroles de nouveau complètement différentes.
Les paroles de la berceuse évoquent un temps où "nos vallées étaient pleines de chants d'enfants" alors que maintenant "les brebis abandonnées bêlent" et que "les pâturages sont vides".
Un autre couplet demande "où est notre courage et notre fierté de Highlanders, nos hommes si ardents au combat sont maintenant apeurés, entassés comme du bétail, attendant d'être expédiés de l'autre côté de l'océan". Et le dernier couplet conclut :"inutile de prier ou de supplier/ il n'y a plus aucun espoir de rester/chut, chut, l'ancre est levée/ne pleure pas dans ton sommeil beau bébé."
Les événements dramatiques auxquels ce texte fait allusion sont les "Highland Clearances", un changement majeur dans la vie rurale qui a eu lieu partout dans le Royaume Uni mais qui a été particulièrement dur en Ecosse, vu les ressources agricoles très limitées du pays et le mode de vie encore très traditionnel (basé sur le système des clans, un système féodal qui a duré jusqu'au XVIIIe siècle).
La principale ressource des Highlanders, la seule chose qui "poussait" sur le sol peu arable de leurs montagnes, c'était leur bétail, essentiellemet des moutons (la race de bovins adaptée à cet environnement spécial a été introduite plus tard, à l'occasion des clearances justement). Les clans passaient d'ailleurs leur temps à se voler leur bétail.
Et la coutume était que les propriétaires privés laissaient les troupeaux pâturer sur leurs terres, espaces ouverts où les paysans avaient aussi le droit de faucher du foin, et même de cultiver à leur guise ce qui pouvait pousser. La réforme agraire des enclosures, dont les débuts datent de 1762 et qui continua jusqu'au XIXe siècle, mit un terme à ces droits traditionnels (qui existaient aussi dans la plupart des pays d'Europe): les droits des propriétaires furent augmentés, les droits communaux abolis, les propriétés furent encloses (d'où le nom) et louées à des métayers ou des éleveurs de bétail en grand.
Non seulement un très grand nombre de paysans furent ainsi réduits à la misère, expulsés et déplacés sur des terres inhospitalières (si près de la mer que leurs moutons y tombaient rapportent des documents), mais surtout ces expulsions furent mises en oeuvre avec une violence incroyable: certains propriétaires leur laissèrent une demi-heure pour ramasser leurs affaires et partir, après quoi leurs sbires mettaient le feu aux récoltes et même à des villages ou des bourgs entiers, des dizaines voire des centaines de maisons brûlaient, les gens hurlaient dans la fumée, le spectacle était horrible rapportent les témoins.
Bien sûr, il y eut des émeutes, des révoltes, mais il fallut partir et le nom d'un aristocrate anglais, qui par mariage avait hérité le nom et les terres de la famille écossaise de Sutherland et qui était donc duc de Sutherland, reste honni à ce jour en Ecosse pour la cruauté avec laquelle il a fait expulser les paysans qui vivaient sur ses terres.
De très nombreux villages furent ainsi détruits (on peut voir les ruines de ces villages abandonnés quand on visite cette région de l'Ecosse) et leurs habitants partirent pour les villes des Lowlands ou d'Angleterre, et plus encore vers les Etats-Unis ou le Canada. Des historiens ont parlé de "class robbery" (vol de classe) pour qualifier cette réforme des Enclosures.
Ceci intervenait après la dure répression qui avait frappé l'Ecosse après le dernier soulèvement jacobite de 1745 mené par Bonnie Prince Charlie. La région des Highlands, majoritairement jacobite, avait été particulièrement touchée par cette répression. Des garnisons anglaises avaient été installées partout en Ecosse, des routes militaires (Wade Roads) construites pour acheminer facilement les troupes en cas d'agitation, et c'est alors que fut créé le régiment "Black Watch" (dont les soldats étaient considérés comme des traitres par leurs compatriotes) pour assurer le maintien de l'ordre.
En 1746 furent passés les "Act of Proscription" et le "Dress Act" qui proscrivaient les vêtements traditionnels écossais, ainsi que le port de l'épée, et le "Heritable Jurisdiction Act" mit fin aux droits féodaux dont jouissaient encore les chefs de clan: droits de police et de justice en particulier, qui furent transférés au gouvernement anglais. Et dès l'avénement du protestantisme, il y eut des émigrations pour raisons religieuses suite aux dissenssions entre Presbytérians écossais et Episcopaliens anglais ou pro-anglais.
S'ajoutèrent à cela l'augmentation des loyers des "crofters" (métayers), la maladie de la pomme de terre qui frappa l'Ecosse autant que l'Irlande, et une épidémie de choléra; le résultat fut une émigration massive, dont une grande partie aboutit au Canada et aux Etats-Unis. Et enfin, un grand nombre de Highlanders furent tués pendant la PGM (les Ecossais ont une tradition guerrière et sont toujours entré en nombre dans les armées des pays où ils se trouvaient).
On estime à environ 300 000 le nombre d'Ecossais et de "Scottish-Irish" (Ecossais installés en Irlande au XVIIe siècle) qui sont immigrés aux Etats-Unis durant le seul XVIIIe siècle, et cette émigration a continué au XIXe siècle. Au Canada, ils se sont fixés dans la Nouvelle Ecosse, au Brunswick, Prince Edward. Aux US, ils ont fait souche principalement en Pennsylvanie, Virginie, Caroline du Nord et du Sud, Tennesse (d'où Nashville et la country music) , Kentucky et Georgie. Il y a une diaspora écossaise pratiquement aussi importante que la diaspora irlandaise, qui a entraîné un dépeuplement massif en Ecosse, et il y a plus de descendants d'Ecossais vivant aux US que dans leur pays d'origine (voir ci-dessous).
Voici la chanson:
http://www.youtube.com/v/Rwi9fBF4 ... re=relatedHush, hush, time to be sleeping
Hush, hush, dreams come a-creeping
Dreams of peace and of freedom
So smile in your sleep, bonny baby
Once our valleys were ringing
With songs of our children singing
But now sheep bleat till the evening
And shielings lie empty and broken
Chorus
Hush, hush, time to be sleeping
Hush, hush, dreams come a-creeping
Dreams of peace and of freedom
So smile in your sleep, bonny baby
Where is our proud highland mettle
Our troops once so fierce in battle
Now stand, cowed, huddled like cattle
And wait to be shipped o'er the ocean
Chorus
Hush, hush, time to be sleeping
Hush, hush, dreams come a-creeping
Dreams of peace and of freedom
So smile in your sleep, bonny baby
No use pleading or praying
For gone, gone is all hope of staying
Hush, hush, the anchor's a-weighing
Don't cry in your sleep, bonny baby
Sur les Highland Clearances, voir:
http://en.wikipedia.org/wiki/Highland_ClearancesSur les Ecossais aux US, voir:
http://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_American