Mnémon a écrit :
En Espagne dès le début de la domination musulmane les individus ont un "prénom" suivi de "fils de" prénom du père, fils de "prénom du gran père", etc...
C'est un usage apparemment très répandu dans différentes cultures: en Scandinavie (les suffixes -sen ou -son signifient à l'origine "fils de", je crois que le système se maintient des nos jours en Islande, sur le continent les andersen, johannson, etc. sont devenus de simples noms de famille), en Ecosse (Mc), en Russie (suffixes -ov, -ovitch), dans les pays arabes et pas seulement en Andalousie (Ibn ou Ben).
Dans le sud de l'Italie, la particule "di" ne désigne pas une appartenance à l'aristocratie mais la filiation, le lointain ancêtre d'Antonio di Pietro à qui il doit son nom de famille était probablement fils de Pietro. Chez les béti du Cameroun, l'usage traditionnel est de se présenter par son propre nom puis celui de son père (mais sans préfixe ni suffixe), la colonisation avec l'apparition de l'état civil et l'influence du christianisme qui proscrivait les prénoms non-européens a compliqué et modifié le système aujourd'hui.
Je ne vois rien de similaire en France, peut-être les noms de famille qui sont également des prénoms (Martin, Michel, Bernard, etc.) ont la même origine.
Citer :
suivi du lieu de naissance ou de rattachement géographique.
Suleiman Ibn Martin al Kortuba
Je crois bien que c'est encore le cas, en Iraq par exemple. Ainsi Saddam Hussein al-Tikriti vient de Tikrit.
Citer :
Ces terminaisons sont typiquement européennes puisque on les retrouve autant chez les anglo saxons, les scnadinaves, que chez les slaves ou les Celtes.
"son, sen, ic, Itch, ick, ..."
Ah, j'aurais dû lire votre message jusqu'au bout