Timick a écrit :
"Danse avec les loups" est un film grandiose, un chef d'oeuvre. Il fait bien ressentir l'"ambiance" de la Frontière et décrit avec un grand souci de précision le mode de vie des indiens.
Remarques :
Le film est tiré du roman éponyme de Michaël Blake. Dans le roman, les Indiens ne sont pas des Sioux mais des Comanches.
Lorsque K. Costner a transposé le roman au cinéma, il les a "transformés" en Sioux (peut-être parce que le lakota, la langue des Sioux, a encore quelques pratiquants alors que la langue comanche s'est perdue. Les traditions des Sioux sont également mieux connues).
Cela crée une ou deux petites invraisemblances dans le film. Ce ne sont pas des critiques mais de simples "curiosités". Par exemple, dans une scène le vieux chef Dix-Ours montre un casque espagnol que ses ancêtres lui ont transmis. Ceci est tout à fait plausible pour une tribu Comanche des Plaines du Sud, géographiquement proche du Mexique, du Texas et de la Louisiane, donc des établissements espagnols. Par contre, les Sioux qui vivaient plus au Nord n'ont jamais réellement été en contact avec les Espagnols.
Les noms des personnages ont également été modifiés. Dans le roman, l'héroïne s'appelle "Celle qui se dresse avec le poing fermé". Elle devient "Dressée avec le poing" dans le film. C'est bien entendu un détail, mais c'est typiquement comanche de donner des noms commençant par "Celle qui...." ou "Celui qui....".
Signalons aussi que Dix-Ours (Ten Bears) est le nom d'un authentique chef Comanche, d'origine Ute, qui participa notamment en 1864 au traité de Medicine Lodge Creek.
Bon ben d'accord avec mon grand frère
Film superbe, avec des paysages à couper le souffle. On sent bien l'inexorabilité de la fin des Indiens libres.
A noter, comme anecdote, mais à confirmer ou infirmer : j'ai entendu lors d'une émission la volonté du réalisateur de faire apprendre le Lakota aux acteurs. Or, cette langue étant apparemment très compliqué, il aurait en partie renoncé au projet. Ainsi, les dialogues indiens ne voudraient en réalité rien dire en langue Lakota.