Citer :
les "cornes" de Moïse sont plus habituellement interprétés comme des rayons lumineux
Il s'agit en effet d'une confusion de traducteur entre "corne" et "rayon" (de même qu'Eve est tirée du "côté" d'Adam d'après le texte hébreu, et non pas d'une "côte" d'Adam comme l'ont retranscrit la plupart des traductions).
Les traductions ou les prononciations approximatives continuent de foisonner...
Deux exemples contemporains parmi des milliers :
- "Best of" doit se prononcer "Best o
v" (=
le meilleur de...) ; la prononciation "Best o
f" correspond à "Best
off" qui signifie :
le meilleur est à éliminer et à jeter à la poubelle!- "Wikileak" doit se prononcer avec un son "i" long, [Wiki
liiiiiiiiiiiiik] : "leak" =
fuite ; tandis que la prononciation [lik] correspond à "lick" qui signifie :
lécher!
Diable! Nous ne sommes pas au bout de nos peines!