CEN_EMB a écrit :
Resquiescat in pacem. J'espère qu'il s'éclate avec Johnny B Goode où qu'il soit.
Peut-être préféra t-il s'éclater avec Maybellene !!
Maybellene, why can't you be true?
Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
Oh Maybellene, why can't you be true?
Oh Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
You've started back doing the things you used to do
T’as recommencé à faire ce que t’as toujours fait
As I was motivating over the hill
Alors que je me motivais sur la colline
I saw Maybellene in a coup DeVille*
J’ai vu Maybelline à bord d’une coupé Deville
A Cadillac a-rolling on the open road
Une Cadillac roulant sur la route déserte
Nothing will outrun my V8 Ford
Rien ne dépassera ma Ford V8
The Cadillac doing 'bout ninety-five
La Cadillac roulait à environ 95 milles
She's bumper to bumber rolling side by side
Pare-choc conter pare-choc, côté contre côté
Maybellene, why can't you be true?
Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
Oh Maybellene, why can't you be true?
Oh Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
You've started back doing the things you used to do
T’as recommencé à faire ce que t’as toujours fait
A Cadillac pulled up ahead of the Ford
Une Cadillac a dépassé la Ford
The Ford got hot and wouldn't do no more
La Ford a surchauffé et ne répondait plus
It then got cloudy and it started to rain
Le ciel s’est obscurci et il a commencé à pleuvoir
I tooted my horn for a passing lead
J’ai klaxonné pour dépasser
The rain water blowing all under my hood
La pluie s’infiltrant sous mon capot
I knew that was doing my motor no good
Je savais que c’était pas bon pour mon moteur
Maybellene, why can't you be true?
Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
Oh Maybellene, why can't you be true?
Oh Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
You've started back doing the things you used to do
T’as recommencé à faire ce que t’as toujours fait
The motor cooled down, the heat went down
Le moteur s’est refroidi, la châleur a diminué
And that's when I heard that highway sound
Et c'est à ce moment-là que j'ai entendu ce son de route
The Cadillac a-sitting like a ton of lead
La Cadillac s’y trouvait telle une meneuse
A hundred and ten a half a mile ahead
A cent-dix un mile devant
The Cadillac looking like it's sitting still
La cadillac avait l’air immobile
And I caught Maybellene at the top of the hill
Et j’ai rattrapé Maybellene au sommet de la colline
Maybellene, why can't you be true?
Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
Oh Maybellene, why can't you be true?
Oh Maybellene, pourquoi n’es-tu pas réelle?
You've started back doing the things you used to do
T’as recommencé à faire ce que t’as toujours fait