Le texte du HWL utilisé par le NSDAP après sa mort n'est pas celui écrit par HW; il y a eu des modifications et elles sont intéressantes à étudier parce qu'elles ont un sens politique.
Voici le texte original écrit par HW:
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert mit mutig-festem Schritt.
Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier'n im Geist in uns'ren Reihen mit.
Die Straße frei den braunen Bataillonen.
Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann!
Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen.
Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an!
Zum letzten Mal wird nun Appell geblasen!
Zum Kampfe steh'n wir alle schon bereit!
Bald flattern Hitlerfahnen über Barrikaden.
Die Knechtschaft dauert nur noch kurze Zeit!
Etc.
Pour les non-germanistes je donne ici une traduction approximative (et je compte sur l'indulgence de JML):
Drapeau levé! En rangs serrés! (ou serrons les rangs!)
La SA marche d'un pas ferme et hardi
Les camarades abattus par le Front rouge et la réaction
Marchent en esprit avec nous dans nos rangs
Laissez passer les bataillons bruns
Laissez passer le SA!
Déjà des millions regardent la swastika pleins d'espoir
Le jour de la liberté et du pain est arrivé!
Pour la dernière fois l'appel résonne (on sonne l'appel)
Nous sommes déjà prêts pour le combat
Bientôt les étendards d'Hitler flotteront sur les barricades
Notre esclavage sera bientôt terminé!
Dans la première strophe, le vers "SA marschiert mit mutig festem Schritt" est devenu "SA marschiert mit RUHIG festem Schritt" : "La SA marche d'un pas ferme et TRANQUILLE ".
Dans la strophe 3, le vers "Zum letzten Mal wird nun Appell geblasen! " est devenu "Zum letzten Mal wird STURMALARM geblasen! 3 : "pour la dernière fois sonne l'ALARME";
toujours dans cette strophe, le vers "Bald flattern Hitlerfahnen über Barrikaden" est devenu "Bald flattern Hitlerfahnen über ALLE STRASSEN": "bientôt les étendards d'Hitler flotteront sur TOUTES LES RUES".
Ces modifications ont été faites pour donner du NSDAP une image rassurante, comme étant un parti constitutionnel visant à prendre le pouvoir par des moyens légaux.
Le passage du mot "hardi" au mot "tranquille" va dans ce sens, ainsi que celui du mot militaire "Appell" au mot civil "Sturmalarm".
La disparition du mot "barricaden", (qui fait peur car il évoque des images d'insurrection ouvrière/communiste), est particulièrement éclairante: elle symbolise l'abandon par le NSDAP de ses références socialistes originelles, devenues encombrantes dans sa montée vers le pouvoir.
C'est la SA qui incarnait particulièrement la composante socialisante à l'intérieur du mouvement, et ce "nettoyage" du HW, effectué (d'après mes sources) peu de temps après la mort du "martyr", serait un peu la préfiguration idéologique du nettoyage humain de la Nuit des longs couteaux du 29/30 juin 1934.
Mais c'est tout de même un hymne à la gloire des SA massacrés par la faction nazie victorieuse qui est resté le symbole musical du nazisme.